Fettes Brot - Soll das alles sein? (Radio Edit) - traduction des paroles en russe




Soll das alles sein? (Radio Edit)
Это всё? (Радио-версия)
Sie weiß nicht mehr, wie lange das schon geht
Она не помнит, как долго это длится
Doch für sie fühlt es sich an als wäre es ewig
Но ей кажется, будто это вечность
Sie und ihr Kind und die zwei verdammten Jobs
Она, её ребёнок и две чёртовы работы
Zum Sterben zu viel und zum Leben zu wenig
Слишком много, чтобы умереть, слишком мало, чтобы жить
Doch sie macht weiter
Но она продолжает
Weil sie weitermachen muss
Потому что должна продолжать
Keine Alternative
Нет альтернативы
Es gibt so viel, was auf der Strecke bleibt
Так много остаётся на обочине
Ihr Glück und die Lust und vor allem die Liebe
Её счастье, радость и прежде всего любовь
Nach 'nem harten Arbeitstag
После тяжёлого рабочего дня
Keiner da der ihr sagt, dass er sie mag
Никто не скажет, что она ему нравится
Und der Kleine hat auf diese Art
И малыш таким образом
Wieder mal nach seinem Vater gefragt
Снова спросил про своего отца
Ich will, dass du endlich einsiehst
Хочу, чтобы ты наконец понял
Und ich meine es wie ich's sage
И я говорю это серьёзно
Seit du drei bist stecken wir hier in diesem Scheißdreck
С трёх лет мы застряли в этом дерьме
Weil der Feigling uns allein lässt
Потому что трус нас бросил
Er wird nicht wiederkommen, bitte sprich nicht mehr davon
Он не вернётся, пожалуйста, не говори больше
Aber glaub mir wir schaffen das schon
Но поверь, мы справимся
Immer wenn die Nacht anbricht
Каждый раз, когда ночь наступает
Immer wenn sie wach da liegt, fragt sie sich
Каждый раз, лежа без сна, она думает
Soll das alles sein? Soll das alles sein, alles sein?
Это всё? Это всё, всё?
Immer wenn der Tag anbricht
Каждый раз, когда день наступает
Immer wenn sie wach da liegt, fragt sie sich
Каждый раз, лежа без сна, она думает
Soll das alles sein? Soll das alles sein, alles sein?
Это всё? Это всё, всё?
Tagsüber ist sie Kellnerin, abends wird noch geputzt
Днём официантка, вечером уборщица
Und gestern ist ihr im Streit mit ihrem Sohn die Hand ausgerutscht
Вчера в ссоре с сыном рука дрогнула
Und es tut ihr leid, sie weiß Bescheid
И ей жаль, она понимает
Eigentlich macht sie sowas nicht
Обычно она так не делает
Doch sie kann den traurigen Blick nicht ertragen
Но не выносит грустный взгляд
Wenn sie ihn mal wieder zu Oma schickt
Когда снова отправляет его к бабушке
Sie will nur dass es läuft für ihn
Она хочет, чтобы у него получилось
Sie will dass er mal Chancen hat
Хочет, чтобы у него были шансы
Denn sie hat echt die Jobs so satt
Ведь ей надоели эти работы
Aus dem Scheiß-Annoncenblatt
Из чёртовой доски объявлений
Bitte entschuldige, dass ich so selten da bin
Прости, что так редко бываю дома
Nicht helfen kann bei deinen Hausaufgaben
Не могу помочь с уроками
Ich schaff's auch wieder nicht zum Elternabend
Снова не смогу на родительское собрание
Und du weißt ja auch, wie wenig Geld wir haben
Ты же знаешь, как мало у нас денег
Ich hoffe du weißt, wenn ich könnte
Надеюсь, ты знаешь, если бы могла
Dann würde ich gerne mehr Zeit mit dir verbringen
Я бы проводила с тобой больше времени
Aber mehr ist im Moment leider nicht drin
Но больше сейчас, увы, не получается
Immer wenn die Nacht anbricht
Каждый раз, когда ночь наступает
Immer wenn sie wach da liegt, fragt sie sich
Каждый раз, лежа без сна, она думает
Soll das alles sein? Soll das alles sein, alles sein?
Это всё? Это всё, всё?
Immer wenn der Tag anbricht
Каждый раз, когда день наступает
Immer wenn sie wach da liegt, fragt sie sich
Каждый раз, лежа без сна, она думает
Soll das alles sein? Soll das alles sein, alles sein?
Это всё? Это всё, всё?
Immer wenn die Last zudrückt
Каждый раз, когда груз давит
Dass sie daran fast erstickt
Что она почти задыхается
Wenn sie keinen Schlaf findet, fragt sie sich
Когда не может уснуть, она думает
Soll das alles sein? Soll das alles sein, Soll das alles sein?
Это всё? Это всё, всё?
Soll das alles sein, alles sein
Это всё, всё
Nach einer Nacht ohne Schlaf
После ночи без сна
Sieht sie alles sonderbar klar
Всё видится странно ясно
Streicht ihrem Sohn nochmal durch's Haar
Снова гладит сына по волосам
Erinnert sich dran, wie es ohne ihn war
Вспоминает, как было без него
Dann steht sie auf, schaut auf die Uhr
Потом встаёт, смотрит на часы
Nimmt ihren Mantel vom Haken im Flur
Берёт пальто с крючка в прихожей
Öffnet das Schloss, geht aus der Tür
Открывает замок, выходит за дверь
Wie an jedem Tag, doch sie weiß jetzt wofür
Как всегда, но теперь знает зачем
Und egal was alle sagen, es geht an mir vorbei
И плевать, что говорят, мне всё равно
Egal was sie erwarten, es geht um uns zwei
Плевать, что ждут, дело в нас двоих
Wenn's nicht immer leicht ist dann soll es so sein
Если трудно, пусть будет трудно
Auch wenn der Weg weit ist, ich geh nicht allein
Путь далёк, но я не одна
Immer wenn die Nacht anbricht
Каждый раз, когда ночь наступает
Immer wenn du wach da liegst, fragst du dich
Каждый раз, лежа без сна, ты думаешь
Soll das alles sein? Soll das alles sein, alles sein?
Это всё? Это всё, всё?
Immer wenn der Tag anbricht
Каждый раз, когда день наступает
Immer wenn du wach da liegst, fragst du dich
Каждый раз, лежа без сна, ты думаешь
Soll das alles sein? Soll das alles sein, alles sein?
Это всё? Это всё, всё?
Immer wenn die Last zudrückt
Каждый раз, когда груз давит
Dass du daran fast erstickst
Что ты почти задыхаешься
Wenn du keinen Schlaf findest, fragst du dich
Когда не можешь уснуть, ты думаешь
Soll das alles sein? Soll das alles sein, alles sein?
Это всё? Это всё, всё?
Soll das alles sein, alles sein
Это всё, всё





Writer(s): Bjoern Warns, Boris Lauterbach, Martin Vandreier, Sven Waje, Tim Waje


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.