Paroles et traduction Fettes Brot - Sonntag
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
ist
Sonntag
ein
Tag
den
ich
gar
nicht
mag
Вот
и
воскресенье,
день,
который
я
совсем
не
люблю,
Weil
ich
mich
Sonntags
viel
zu
viele
dumme
Fragen
frag
Потому
что
по
воскресеньям
я
задаю
себе
слишком
много
глупых
вопросов.
Sonntags
ist
es
ruhig
und
stillund
ich
weiß
nicht
wie
und
was
ich
machen
will
По
воскресеньям
тихо
и
спокойно,
и
я
не
знаю,
как
и
что
мне
делать.
Und
dann
kommen
diese
Fragen
nach
dem
woher,
wohin
И
потом
появляются
эти
вопросы:
откуда,
куда,
War
alles
falsch
oder
richtig
oder
hat
es
keinen
Sinn?
Всё
было
неправильно
или
правильно,
или
в
этом
не
было
никакого
смысла?
Bin
ich
wirklich
das
was
Я
действительно
тот,
Ich
meine
zu
seinoder
besteht
mein
Welt
nur
aus
Trug
und
Schein
Кем
я
себя
считаю,
или
мой
мир
состоит
только
из
лжи
и
обмана?
Nein
keine
Frage
soll
mir
heut
den
Tag
versauen
Нет,
ни
один
вопрос
не
испортит
мне
сегодня
день,
Denk
ich
mir
und
geh
in
meine
Träume
abhauen
Думаю
я,
и
ухожу
в
свои
мечты.
Auch
dort
ist
keine
Antwort
auf
die
Fragen
in
Sicht
Но
и
там
нет
ответа
на
мои
вопросы.
Tja,
König
Boris
vielleicht
gibt
es
die
nicht
Да,
Король
Борис,
возможно,
их
просто
нет.
Kann
schon
sein
doch
sie
sind
ja
da
diese
Fragen
Может
быть,
но
эти
вопросы
всё
равно
есть,
Und
manchmal
kommt
der
Punkt
da
kann
ich
es
nur
noch
schwer
ertragen
И
иногда
наступает
момент,
когда
я
просто
не
могу
этого
выносить.
Da
möchte
ich
abhauen,
mir
meine
Welt
bauen
Мне
хочется
сбежать,
построить
свой
собственный
мир,
In
den
Süden
reisen,
mich
nur
umschauen
Уехать
на
юг,
просто
смотреть
по
сторонам.
Ja
oder
Nein,
Wahrheit
oder
Schein
Да
или
нет,
правда
или
ложь,
Ist
das
wirklich
alles
oder
kann
da
mehr
sein
Это
всё,
или
может
быть
что-то
большее?
Wer
weiß
das
schon
doch
das
ist
was
ich
so
frag
Кто
знает,
но
это
то,
о
чём
я
спрашиваю
себя
по
воскресеньям.
Sieben
Sinne
sagen
nein
wenn
ich
aufwach
Семь
чувств
говорят
«нет»,
когда
я
просыпаюсь
Und
meine
Augen
ein
wenig
aufmach
И
немного
открываю
глаза.
Ein
neuer
Tag
steht
vor
der
Tür
Новый
день
стоит
у
порога,
Ich
habe
ein
Gespür
dafür
es
ist
Sonntag
У
меня
есть
предчувствие,
что
это
воскресенье,
Und
ich
ha′
alles
das
was
ich
sonst
mag
И
я
ненавижу
всё
то,
что
обычно
люблю.
Wiedermal
Quelle
der
Qual,
Terror
total,
wenn
ich
mir
ausma
Вновь
источник
мучений,
настоящий
террор,
когда
я
представляю,
L
das
ich
jede
falsche
Wahl
irgendwann
mal
teuer
bezahl
Что
каждый
неправильный
выбор
когда-нибудь
дорого
мне
обойдется.
Langsames
Zwängen
im
Gedränge
der
Welt
Медленная
толкотня
в
толпе
мира,
Wird
es
gelingen
mich
zum
springen
zu
bringen
für
Geld?
Удастся
ли
им
за
деньги
заставить
меня
прыгнуть?
Hält
mein
Anstand
stand
der
Maschinerie?
Выдержит
ли
моя
порядочность
натиск
этой
машины?
Wie
leist'
ich
geistige
Autonomie?
Как
мне
сохранить
свою
духовную
независимость?
Vielleicht
flieh
ich
im
Taxi
aus
unsrer
Galaxie
Может,
мне
сбежать
на
такси
из
нашей
галактики?
Ich
krieg′
es
nicht
hin
mich
heut
zu
besinnen
У
меня
не
получается
сегодня
собраться
с
мыслями,
Und
noch
weniger
kann
ich
mich
Sonntags
entspannen
И
еще
меньше
я
могу
расслабиться
по
воскресеньям.
Und
bevor
ich
innerlich
zu
kochen
anfang
И
прежде
чем
я
начну
закипать
изнутри,
Geh
ich
pennen
und
freu'
mich
auf
den
Wochenanfang
Я
пойду
спать
и
буду
ждать
начала
рабочей
недели.
Manchmal
habe
ich
Tage
da
möchte
ich
einfach
Party
machen
Иногда
у
меня
бывают
дни,
когда
мне
просто
хочется
устроить
вечеринку,
Möchte
Hüpfen,
Springen,
Singen,
Tanzen,
Rappen
oder
Lachen
Хочется
прыгать,
скакать,
петь,
танцевать,
читать
рэп
или
смеяться.
Manchmal
habe
ich
Tage
an
denen
das
nicht
geht
Иногда
у
меня
бывают
дни,
когда
это
невозможно,
An
denen
die
Zeit
still
steht
sich
alles
im
Kreis
dreht
Когда
время
останавливается,
и
всё
движется
по
кругу.
Wenn
ich
alleine
vor
mich
hin
Philosophiere
Когда
я
философствую
сам
с
собой,
In
ne'
Kerze
Stiere,
mich
und
mein
Leben
reflektiere
Смотрю
на
свечу,
размышляю
о
себе
и
своей
жизни.
Bin
ich
nicht
der
Я
не
капитан
корабля,
Schiffmeister
sondern
einfach
nur
Björn,
möchte
am
liebsten
nichts
und
А
просто
Бьёрн,
и
мне
хочется
никого
и
ничего
не
слышать.
Niemanden
hören
Возможно,
для
кого-то
это
прозвучит
странно,
Vielleicht
mag
es
für
den
einen
oder
anderen
komisch
klingen
Но
я
спрашиваю
себя:
где
я
сейчас
и
куда
я
хочу
идти?
Doch
frag
ich
mich
dann
wo
bin
ich
jetzt
wo
will
ich
hin
Каким
путем
я
хочу
достичь
своей
цели,
нужно
ли
мне
бежать
Auf
welchem
Wege
möcht
ich
mein
Ziel
erreichen,
muß
ich
dabei
rennen
Или
я
хочу
прокрасться?
Oder
will
ich
dabei
schleichen
Стрелки
на
жизненном
пути
устанавливаются
всегда
Die
Weichen
für
sein
Leben
stellt
man
immer
Сейчас,
в
зависимости
от
того,
как
ты
себя
оцениваешь.
Jetzt,
wie
man
sich
einschätzt
В
ужасе
ты
понимаешь,
что
у
тебя
нет
никакого
теста,
Entsetzt
stellst
du
fest
du
hast
keinen
Test
Чтобы
проверить,
ранишь
ли
ты
других.
Приоритеты
устанавливаются
решениями,
Ob
du
andere
verletzt,
Prioritäten
werden
gesetzt
von
Entscheidungen
В
спешке.
Gehetzt
Тогда
остается
мало
времени,
чтобы
разобраться
с
собой.
Da
bleibt
dann
wenig
Zeit
mit
sich
selber
klarzukommen
Как
ты
воспринимаешь
себя
и
как
тебя
воспринимают
другие?
Wie
wirst
du
von
dir
selbst
und
von
anderen
wahrgenommen
Это
был
один
из
тех
дней,
когда
у
меня
нет
горизонта.
Das
war
so
ein
Tag
der
für
mich
keinen
Horizont
hat
Это
был
конец
Das
war
das
Ende
des
Воскресенья.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Björn Warns, Boris Lauterbach, Martin Schrader
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.