Paroles et traduction Fettes Brot - ...Und Ich Geh Nicht Zum Arzt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ja,
mein
Doktor
hat
schon
lange
keinen
Bock
mehr,
Да,
у
моего
доктора
уже
давно
нет
козла,
Mich
zu
behandeln,
und
ich
geh'
auch
nicht
mehr
hin,
Лечить
меня,
и
я
больше
не
пойду,
Weil
ich
ohne
Arzt
so
viel
glücklicher
bin.
Потому
что
без
врача
я
намного
счастливее.
Wißt
ihr,
warum's
beim
Arzt
nie
so
geil
war?
Знаете,
почему
доктор
никогда
не
был
таким
возбужденным?
Ich
bin
ein
Schrottvogel,
und
das
ist
unheilbar.
Я
ломовая
птица,
и
это
неизлечимо.
Gestern
war
mein
Schlüpfer
rot.
Ich
dachte:
Вчера
мои
трусики
были
красными.
Мне
подумалось:
Cool,
jetzt
hast
du
deine
Regel!".
Es
war
Blut
im
Stuhl.
Круто,
теперь
у
тебя
есть
свое
правило!".
В
кресле
была
кровь.
Besoffen
Auto
fahren
ist
meine
Leidenschaft.
Вождение
пьяного
автомобиля-моя
страсть.
Hat
euer
Urin
eigentlich
auch
einen
Beigeschmack?
У
вашей
мочи
тоже
есть
привкус?
In
meiner
Nachbarschaft
bin
ich
nicht
angesehen.
В
моем
районе
меня
не
считают.
Spießer!
Sex
mit
Tieren
ist
schön!
Вертел!
Секс
с
животными
прекрасен!
Frön'
ich
als
König
meinem
Hobby,
Fron
' я
как
король
моего
хобби,
Ist
die
Tierschutzlobby
entsetzt,
obwohl
keinen
verletz'!
- Ужаснулся
зоозащитник,
хотя
и
не
обиделся!
Klar,
manchmal
entzündet
sich
was,
schwillt
an
und
wird
schwarz,
Ясно,
что
иногда
что-то
воспаляется,
набухает
и
становится
черным,
Doch
ich
geh'
nicht
zum
Arzt!
Но
я
не
пойду
к
врачу!
Krank,
kränker,
am
kränksten.
Больной,
больной,
самый
больной.
Was
denkst
denn
du,
wer
hier
den
längsten
"Piep"
hat
Как
вы
думаете,
у
кого
здесь
самый
длинный
"звуковой
сигнал"
Und
den
trotzdem
keiner
lieb
hat?
И
которого
все
равно
никто
не
любит?
Er
fiept
und
fiebert
in
einem
Ford,
Он
скрипит
и
лихорадит
в
Форде,
Weil
er
keinen
Jeep
hat
und
keinen
Audi
Sport.
Потому
что
у
него
нет
джипа
и
нет
Audi
Sport.
Ich
riech
wie
so'n
Bison
trotz
Zähneputzen
und
Toilette.
Я
пахну
как
бизон,
несмотря
на
чистку
зубов
и
туалет.
Wenn
ich
bloß
keine
Mundfäule
hätte!
Если
бы
только
у
меня
не
было
гнили
во
рту!
Doch
ich
liebe
an
mir
jeden
Fitzel
Putenschnitzel,
Тем
не
менее,
я
люблю
каждый
Фитцель
котлеты
из
индейки,
Den
ich
mir
aus
meinen
Zahnzwischenräumen
rauskitzel.
Который
я
выскальзываю
из
своих
зубных
промежутков.
Ich
schwitze
lustig
vor
mich
hin,
Я
весело
потею,
глядя
перед
собой,
Röchel
und
huste,
looste
mal
wieder
meine
Puste.
Рыкнув
и
кашлянув,
я
еще
раз
прочистил
горло.
Sauerstoffnot,
aua,
Kopf
rot
wie
Winnetou.
Кислородный
голод,
Ауа,
голова
красная,
как
у
Виннету.
Blinde
Kuh
spiel'
ich
ohne
Tuch.
Слепая
корова
я
играю
без
ткани.
Huch,
ich
such,
doch
ich
find
nix
- Tröt!
Хуч,
я
ищу,
но
ничего
не
нахожу
- утешаю!
Du
bist
auf
einem
Auge
blöd!
Ты
глуп
на
один
глаз!
Oh,
was,
oh,
ich
faß
so
wie
Nachbars
Hasso,
voll
kraß,
du.
О,
что,
о,
я
так
похож
на
соседа
Хассо,
полный
бред,
ты.
Ich
hoffe,
dich
hat
dein
Vater
Vollkasko
versichert.
Надеюсь,
твой
отец
полностью
тебя
заверил.
Wie
Richard
von
Weizsäcker
brauch'
ich
'ne
Heizdecke,
Как
Ричард
фон
Вайцзеккер,
мне
нужно
электрическое
одеяло,
Wenn
ich
mein
Mic
checke
Когда
я
проверяю
свой
микрофон
Ey,
Scheißdreck,ey,
überall
Schweißflecke
Эй,
блядь,
Эй,
везде
пятна
пота
Und
noch
'ne
Reißzwecke
im
Fuß
И
еще
одна
кнопка
в
ноге
Und
außerdem
alles
verwarzt,
doch
ich
geh
nicht
zum
Arzt.
И,
кроме
того,
все
испорчено,
но
я
не
пойду
к
врачу.
...und
wir
gehen
nicht
zum
Arzt...
...и
к
врачу
мы
не
пойдем...
Ey,
was
geht'n?
Ich
bin's,
Maju,
seines
Zeichens
AR,
Ey,
что
geht'n?
Это
я,
Маджу,
его
знак
АР,
Fitter
Armer
Ritter.
"Bist
du
krank?
Слесарь
Бедный
Рыцарь.
"Ты
болен?
- Ja,
sehr,
sonst
wär
ich
ja
eher
woanders.
- Да,
очень,
иначе
я
был
бы
в
другом
месте.
Mir
fällt's
schwer,
denn
ich
steh'
auf
Lilo
Wanders.
Мне
трудно,
потому
что
я
стою
на
Лило
Вандерс.
Apropos
"schwer"
- ich
habe
schwerwiegend
Hunger;
Говоря
о
"тяжелом"
- я
сильно
проголодался;
Das
ist
der
Grund
warum
ich
vor
'nem
Metzger
liegend
lunger.
Вот
почему
я
лежу
перед
мясником.
Ich
will
englisch,
Rind
noch
blutig
und
lebend,
Я
хочу
английский,
говядина
еще
кровавая
и
живая,
Am
liebsten
hochgradig
BSE-erregend.
Больше
всего
нравится
высокий
уровень
BSE-возбуждающий.
Ey,
weißt
du,
was
für'n
Scheiß
du
frißt?
Эй,
ты
знаешь,
какое
дерьмо
ты
ешь?
Ach,
ist
mir
egal!
Du
weißt,
du
bist
krank...,
Ах,
мне
все
равно!
Ты
знаешь,
что
ты
болен...,
Wenn
sich
beim
Husten
lecker
Schleim
löst,
Если
вкусная
слизь
растворяется
во
время
кашля,
Krank...,
wenn
du
bei
Boris
Becker
eindöst,
Больной...,
когда
вы
входите
в
Борис
Беккер,
Krank...,
wenn
du
aus'm
Schritt
stinkst
und
hier
mitsingst.
Больной...,
когда
ты
воняешь
от
шага
и
поешь
здесь.
Ach,
hör
mir
auf,
Ах,
прекрати
меня,
Denn
deine
Ratschläge
kannst
du
dir
in
die
Kerfte
schieben.
Потому
что
Ваши
советы
вы
можете
засунуть
себе
в
Керфте.
Ich
bin
krank,
jedoch
verschärft
geblieben.
Я
болел,
но
оставался
обостренным.
...und
wir
gehen
nicht
zum
Arzt...
...и
к
врачу
мы
не
пойдем...
Ich
bin
krank,
und
das
weiß
ich
auch.
Я
болен,
и
я
это
тоже
знаю.
Habe
dich
infiziert,
doch
da
scheiß
ich
drauf.
Заразил
тебя,
но
я
хрен
с
ним.
Es
hilft
kein
Schimpfen,
kein
Impfen,
Это
не
помогает
ни
ругать,
ни
вакцинировать,
Kein
Fluchen,
kein
Untersuchen,
Нет
ругани,
нет
расследования,
Denn
keine
Tabletten
können
dich
noch
retten.
Потому
что
никакие
таблетки
тебя
все
равно
не
спасут.
Es
gibt
keinen
Schutz
durch
'ne
Wumme,
Нет
никакой
защиты
от
Wumme,
Denn
das
glauben
doch
nur
Dumme.
Потому
что
так
считают
только
глупцы.
Ich
bring'
sogar
Klugscheißer
im
Nu
umme
Ecke,
Я
даже
приведу
умников
в
мгновение
ока
в
угол,
Denn
ich
stecke
dich
an
und
mir
die
Gesundheit
an
den
Hut.
Потому
что
я
надену
на
тебя
и
на
здоровье.
- Und
ich
geh
nicht
zum
Arzt
- denn
es
geht
mir
wirklich
gut,
- И
я
не
пойду
к
врачу-потому
что
я
действительно
в
порядке,
Echt
prächtig,
doch
die
Mutation
am
Mikrophon
rächt
sich.
Действительно
великолепно,
но
Мутация
на
микрофоне
мстит.
Ich
der
Virus,
du
der
C
64.
Я
вирус,
ты
с
64.
Schicke
ohne
Medikamente
jeden
Jedi
in
Rente,
Отправь
любого
джедая
на
пенсию
без
лекарств,
Denn
ich
weiß
'n
Mittel
gegen
die
im
weißen
Kittel.
Потому
что
я
знаю
средство
против
тех,
кто
в
белом
халате.
Ich
sitz'
bei
meinem
Arzt,
vor
meinen
Augen
wird
mir
schwarz.
Я
сижу
у
врача,
на
глазах
у
меня
чернеет.
Ich
fühl
mich
krank,
ey,
au
au...
Я
чувствую
себя
больным,
ey,
au
au...
...und
wir
gehen
nicht
zum
Arzt...
...и
к
врачу
мы
не
пойдем...
Ich
sitz
mit
dieser
duften
Braut
in
der
Eisdiele
Я
сижу
с
этой
ароматной
невестой
в
магазине
мороженого
Und
freistile
süßholzraspelnd
Beispiele
И
фристайлы
солодка
рашпиль
примеры
Der
Dichtung
in
Richtung
ihres
Gehörgangs.
Прокладка
в
направлении
вашего
слухового
прохода.
Ich
gehör'
ganz
ihr
und
zeige
Я
полностью
принадлежу
ей
и
показываю
Meinen
Charme
in
Form
enorm
roter
Wangen,
Мое
очарование
в
виде
огромных
красных
щек,
Doch
sie
ist
mit
Fan-Artikeln
von
Fettes
Brot
behangen.
Но
она
увешана
фанатскими
статьями
жирного
хлеба.
Ich
sag:
"Ich
bin
nur
'n
Armer
Ritter
und
kein
Jedi!"
Я
говорю:
"я
всего
лишь
бедный
рыцарь,
а
не
джедай!"
Nina
aber
steht
auf
Mediziner.
Нина
же
стоит
на
медпункте.
Ich
rock
der
Stile
viele
und
wenn
ihr
'n
Doktorspiel
gefiele,
Я
рок
стилей
много,
и
если
вам
понравилась
докторская
игра,
Dann
möchte
ich,
Baby,
Тогда
я
хочу,
детка,
Dann
möchte
ich
Privatpatient
in
deinen
Armen
sein.
Тогда
я
хочу
быть
частным
пациентом
в
твоих
объятиях.
...
und
wir
gehn
nicht
zum
Arzt!
...
и
мы
не
пойдем
к
врачу!
Nein,
uns
Jungs
gings
um
's
Нет,
мы,
ребята,
пошли
Dingsbums,
äh,
Kickermatte
statt
'ne
Haarkur
Dingsbums,
э-э,
коврик
для
кикера
вместо
лечения
волос
Und
Quacksalber
kriegen
'ne
Parkuhr
И
шарлатаны
получают
парковочные
часы
Plus
'n
Groschen
für's
Kaffeeklatschgequatsche.
Плюс
копейки
за
кофейные
сплетни.
Ich
betatsche
inzwischen
Ninas
linkes
Knie,
Тем
временем
я
касаюсь
левого
колена
Нины,
Worauf
sich
die
Frage
stellt,
warum
gelingt
es
nie,
На
что
возникает
вопрос,
почему
это
никогда
не
удается,
So'n
krasses
Fahrgestell
an'n
Start
zu
bekommen.
Чтобы
получить
такое
резкое
шасси
на
взлете.
Komm,
Baby,
ich
war
früher
topfit
ging
gern
mal
auf
'n
Bierchen
aus;
Давай,
детка,
я
раньше
был
topfit
любил
выходить
на
пиво;
Heute
bin
ich
krank
und
ärmer
als
'ne
Kirchenmaus;
Сегодня
я
болен
и
беднее
церковной
мыши;
Und
als
ob
mich
die
Docs
noch
nicht
genug
gefoltert
haben,
И
как
будто
документы
еще
недостаточно
замучили
меня,
Zerstören
sie
meinen
Traum
vom
gemeinsamen
Polterabend.
Разрушьте
мою
мечту
о
совместном
полтергейсте.
Verläßt
mich
ganz
lässig
und
sagt:
"Geh
erstmal
zum
Arzt,
Dendemann!"
Покидает
меня
совершенно
случайно
и
говорит:
"сначала
сходи
к
врачу,
Дендеман!"
...und
wir
gehen
nicht
zum
Arzt.
...и
к
врачу
мы
не
пойдем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.