Paroles et traduction Fettes Brot - Wer gibt dem der unten liegt die Hand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wer gibt dem der unten liegt die Hand
Who gives a hand to those at the bottom?
Wer
gibt
dem,
der
unten
liegt,
seine
Hand?
Who
gives
a
hand
to
those
who
are
down?
Ein
kleiner
Blick
in
den
Spiegel.
Hast
Du
Dich
da
selbst
erkannt?
A
quick
glance
in
the
mirror.
Did
you
recognize
yourself
there?
Oder
ist
der,
den
Du
siehst,
nur
dem
Erfolg
nachgerannt?
Or
is
the
one
you
see
only
chasing
after
success?
Verbannt,
das
Gefühl,
daß
Du
einst
gekannt
hast.
Banished,
the
feeling
that
you
once
knew.
Verdrängt
und
gelenkt
vom
Verstand
und
der
erfand
das,
Displaced
and
guided
by
your
mind,
and
it
invented
that,
Was
Dir
heut′
nur
noch
wichtig
ist
und
fragst
manchmal
selbst,
ob
es
richtig
ist,
What
is
important
to
you
today,
and
sometimes
you
ask
yourself
if
it
is
right,
Alles
einseitig
zu
sehen,
obwohl's
vielschichtig
ist.
To
see
everything
one-sidedly,
even
though
it
is
multi-layered.
Und
Du
denkst,
Du
handelst
solange
bis
Du
hinfällst
And
you
think
you
will
act
until
you
fall
down
Oder
jemand
fallen
siehst,
ihm
entweder
hilfst
oder
blind
vorübergehst.
Or
see
someone
fall,
either
help
them
or
walk
right
past
them.
Denn
jeder
will
in
der
Mitte
stehen
und
nicht
am
Rand.
Because
everyone
wants
to
be
in
the
middle
and
not
on
the
sidelines.
Doch
wer
gibt
dem,
der
unten
liegt,
seine
Hand?
But
who
gives
a
hand
to
those
who
are
down?
...
der
im
Gefängnis
saß,
dort
seinem
Gewissen
widerfand.
...who
was
in
prison,
there
he
found
his
conscience
again.
Zuhause
dann
stand
er
vor
verschlossenen
Toren,
At
home
he
then
stood
before
locked
doors,
Kurzerhand
verbannt
von
wo
er
einst
geboren.
Exiled
without
further
ado
from
where
he
was
once
born.
Der
jüngste
Sohn
war
zum
Verbrecher
geworden.
Orden
The
youngest
son
had
become
a
criminal.
Awards
Trug
der
Vater,
Erwartung
ward
zur
Marter,
materiell,
maschinell,
The
father
wore,
expectation
became
torture,
material,
mechanical,
Schnell,
schneller,
viel
zu
schnell,
der
Stern
seiner
Familie
schon
viel
zu
hell.
Fast,
faster,
much
too
fast,
the
star
of
his
family
already
much
too
bright.
Gelbe
Zähne,
Bahnhofsklos
statt
Hygiene.
Yellow
teeth,
railway
station
toilets
instead
of
hygiene.
Er
liegt
am
Straßenrand
ohne
Plane,
ohne
Pläne
–
He
is
lying
on
the
side
of
the
road
with
no
cover,
no
plans
–
Vom
Fabrikantensohn
zur
Großstadthygiene.
From
the
factory
owner's
son
to
the
big
city
hygiene.
Wer
gibt
ihm
seine
Hand?
Whiskeyfahne,
strähnige
Mähne.
Who
gives
him
a
hand?
Whiskey
breath,
stringy
mane.
Ene
mene
miste,
waste
hast,
das
biste,
Eeny,
meeny,
miny,
moe,
catch
a
tiger
by
the
toe,
Ene
mene
meck
und
Du
bist
weg!
Eeny,
meeny,
miney,
mo,
and
out
you
go!
Zwecklos,
hoff′
nicht
auf
'ne
Fee,
mit
der
Du
wegfliegst.
Pointless,
don't
hope
for
a
fairy
to
fly
away
with.
Es
gibt
Dir
niemand
seine
Hand,
wenn
Du
im
Dreck
liegst!
No
one
will
give
you
a
hand
when
you're
lying
in
the
dirt!
An
meine
Eltern
von
Eurem
Sohn:
To
my
parents
from
your
son:
Wenn
Ihr
dies
hier
lest,
bin
ich
schon
entflohen
If
you
are
reading
this,
I
have
already
escaped
Aus
diesem
Leben,
denn
mein
Leben
ist
ein
Leben
nicht
mehr
wert.
From
this
life,
because
my
life
is
no
longer
worth
living.
Deswegen
werde
ich
jetzt
gehen,
Euch
verlassen.
That's
why
I'm
going
to
go
now,
to
leave
you.
Versuche,
meine
Gedanken
in
Worte
zu
fassen,
Trying
to
put
my
thoughts
into
words,
Doch
es
fällt
mir
schwer,
jeder
Satz
so
leer.
But
I
find
it
difficult,
every
sentence
so
empty.
Es
ist
nur
ein
Versuch,
der
erklären
soll,
wie
es
dazu
kam,
It
is
just
an
attempt
to
explain
how
it
came
to
be,
Daß
ein
Sohn
reicher
Eltern
sich
das
Leben
nahm.
That
a
son
of
wealthy
parents
took
his
own
life.
Arm
an
Gefühlen
seid
Ihr
immer
geblieben,
You
have
always
remained
poor
in
feelings,
Denn
nur
wer
sich
selbst
liebt,
kann
auch
andere
lieben.
Because
only
those
who
love
themselves
can
love
others.
Oft
habe
ich
gehofft,
es
versucht,
Often
I
have
hoped,
tried,
Wieder
vor
der
Tür
gestanden
und
Euch
verflucht.
Stood
at
the
door
again
and
cursed
you.
Besucht
Ihr
mich
jetzt
erst,
wovon
ich
nichts
mehr
hab?
Are
you
visiting
me
now,
that
I
no
longer
have
anything
of
it?
Steht
an
meinem
Grab,
weil
ich
starb
–
Stand
at
my
grave
because
I
died
–
Oder
gab
es
keine
Trauerfeier,
weil
Euch
bewußt
wird,
Or
was
there
no
memorial
service
because
you
realize
Daß
Ihr
nicht
unschuldig
daran
wart?
That
you
were
not
innocent
in
all
this?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): B. Lauterbach, B. Warns, M. Schrader
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.