Fettes Brot - Wer gibt dem der unten liegt die Hand - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fettes Brot - Wer gibt dem der unten liegt die Hand




Wer gibt dem, der unten liegt, seine Hand?
Кто подаст руку тому, кто лежит внизу?
Ein kleiner Blick in den Spiegel. Hast Du Dich da selbst erkannt?
Маленький взгляд в зеркало. Ты там себя узнал?
Oder ist der, den Du siehst, nur dem Erfolg nachgerannt?
Или тот, кого ты видишь, просто бежал за успехом?
Verbannt, das Gefühl, daß Du einst gekannt hast.
Изгнанное чувство, которое ты когда-то знал.
Verdrängt und gelenkt vom Verstand und der erfand das,
Вытесненный и управляемый разумом, и тот изобрел,
Was Dir heut′ nur noch wichtig ist und fragst manchmal selbst, ob es richtig ist,
То, что сейчас важно только для тебя, и иногда ты сам спрашиваешь себя, правильно ли это,
Alles einseitig zu sehen, obwohl's vielschichtig ist.
Видеть все в одностороннем порядке, хотя это многослойно.
Und Du denkst, Du handelst solange bis Du hinfällst
И ты думаешь, что действуешь до тех пор, пока не упадешь
Oder jemand fallen siehst, ihm entweder hilfst oder blind vorübergehst.
Или, увидев, что кто-то падает, либо помогает ему, либо проходит вслепую.
Denn jeder will in der Mitte stehen und nicht am Rand.
Потому что каждый хочет стоять в центре, а не на краю.
Doch wer gibt dem, der unten liegt, seine Hand?
Но кто даст руку тому, кто лежит внизу?
... der im Gefängnis saß, dort seinem Gewissen widerfand.
.., который сидел в тюрьме, там противилась его совесть.
Zuhause dann stand er vor verschlossenen Toren,
Дома тогда он стоял у запертых ворот,
Kurzerhand verbannt von wo er einst geboren.
Бесцеремонно изгнанный оттуда, где он когда-то родился.
Der jüngste Sohn war zum Verbrecher geworden. Orden
Младший сын стал преступником. Орден
Trug der Vater, Erwartung ward zur Marter, materiell, maschinell,
Отец, ожидая прихода Марты, материально, машинально,
Schnell, schneller, viel zu schnell, der Stern seiner Familie schon viel zu hell.
Быстро, быстрее, слишком быстро, звезда его семьи уже слишком яркая.
Gelbe Zähne, Bahnhofsklos statt Hygiene.
Желтые зубы, вокзальная чистота вместо гигиены.
Er liegt am Straßenrand ohne Plane, ohne Pläne
Он лежит на обочине дороги без брезента, без планов
Vom Fabrikantensohn zur Großstadthygiene.
От фабричного сына до столичной гигиены.
Wer gibt ihm seine Hand? Whiskeyfahne, strähnige Mähne.
Кто подаст ему руку? Алкаш проклятый, strähnige гриву.
Ene mene miste, waste hast, das biste,
Ene mene miste, waste твоей, и которую biste,
Ene mene meck und Du bist weg!
Ene mene meck и Ты ушел!
Zwecklos, hoff′ nicht auf 'ne Fee, mit der Du wegfliegst.
Бесполезно, не надейся на фею, с которой ты улетаешь.
Es gibt Dir niemand seine Hand, wenn Du im Dreck liegst!
Никто не протянет тебе руку, если ты будешь лежать в грязи!
An meine Eltern von Eurem Sohn:
Моим родителям от вашего сына:
Wenn Ihr dies hier lest, bin ich schon entflohen
Если вы прочтете это здесь, я уже сбежал
Aus diesem Leben, denn mein Leben ist ein Leben nicht mehr wert.
Из этой жизни, потому что моя жизнь больше не стоит жизни.
Deswegen werde ich jetzt gehen, Euch verlassen.
Поэтому я сейчас уйду, покину вас.
Versuche, meine Gedanken in Worte zu fassen,
Попытайтесь выразить мои мысли словами,
Doch es fällt mir schwer, jeder Satz so leer.
Но мне трудно, каждая фраза такая пустая.
Es ist nur ein Versuch, der erklären soll, wie es dazu kam,
Это просто попытка объяснить, как это произошло,
Daß ein Sohn reicher Eltern sich das Leben nahm.
Что сын богатых родителей покончил с собой.
Arm an Gefühlen seid Ihr immer geblieben,
Бедными чувствами вы всегда оставались,
Denn nur wer sich selbst liebt, kann auch andere lieben.
Потому что только тот, кто любит себя, может любить и других.
Oft habe ich gehofft, es versucht,
Много раз я надеялся, что попробую,
Wieder vor der Tür gestanden und Euch verflucht.
Снова стоял за дверью и проклинал вас.
Besucht Ihr mich jetzt erst, wovon ich nichts mehr hab?
Вы только сейчас навестите меня, о чем у меня больше ничего нет?
Steht an meinem Grab, weil ich starb
Стоит у моей могилы, потому что я умер
Oder gab es keine Trauerfeier, weil Euch bewußt wird,
Или не было никакой панихиды, потому что вы осознаете,
Daß Ihr nicht unschuldig daran wart?
Что вы не были невиновны в этом?





Writer(s): B. Lauterbach, B. Warns, M. Schrader


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.