Paroles et traduction Fettes Brot - Wie immer
Was,
du
willst
heute
nicht
kommen?
Erzähl
davon
später
bloß
nichts
deinen
Kindern
What,
you
don't
wanna
come
tonight?
Don't
ever
tell
your
kids
about
this
Die
fassen
sich
nämlich
an
den
Kopf
und
fragen
ist
Papa
denn
echt
so′n
Blinder?
They'll
shake
their
heads
and
ask,
"Was
Dad
really
that
blind?"
Da
ging's
ab,
alle
wussten
davon
und
erzähln,
was
das
für′n
Hammer
war
It
was
off
the
hook,
everyone
knew
about
it
and
they'll
tell
you
what
a
blast
it
was
Die
haben
wieder
'ne
Nacht
zur
Legende
gemacht
und
mit
wem
war
eigentlich
Mama
da?
They
turned
another
night
into
a
legend,
and
who
was
Mom
even
with?
Ja,
ihr
habt
richtig
gehört,
Freunde,
der
absolute
Wahnsinn
Yeah,
you
heard
right,
friends,
absolute
madness
Fettes
Brot
ist
zurück
und
die
neue
CD
steht
ab
jetzt
im
Laden
Fettes
Brot
is
back
and
the
new
CD
is
in
stores
now
Denn
die
cleversten
Jungs
sind
immer
noch
Boris,
Björn
und
Martin
Cause
the
smartest
guys
are
still
Boris,
Björn
and
Martin
Und
anstatt
hohler
Phrasen
hagelt
es
Gold
und
Platin
And
instead
of
empty
phrases,
it's
raining
gold
and
platinum
Que
sera
sera
oder
was
läuft
bei
euch
im
CD-Player
Que
sera
sera,
or
what's
playing
in
your
CD
player
Warte
besser
nicht
bis
nächstes
Jahr
Don't
wait
until
next
year
Sondern
komm'
auf
die
Tour
und
dann
stehste
da
Come
to
the
tour
and
then
you'll
be
standing
there
Wir
wollen
bitte
sehr,
ist
das
schwer
zu
verstehn,
immer
mehr
Arme
sehn
We
want
to
see,
please,
is
it
hard
to
understand,
more
and
more
arms
Bis
weit
hinterm
Mischer
Way
past
the
mixer
Hands
in
the
air
like
you
just
don′t
care
Hands
in
the
air
like
you
just
don't
care
Werft
sie
hin
und
her
wie
Scheibenwischer
Throw
them
back
and
forth
like
windshield
wipers
Wir
sehn
gut
aus
wie
immer,
ihr
seht
gut
aus
wie
immer
We
look
good
as
always,
you
look
good
as
always
Wohin
man
guckt
nur
coole
Macker,
heiße
Frauenzimmer
Everywhere
you
look,
cool
dudes,
hot
chicks
Alles
genau
wie
immer
Everything
just
like
always
Und
es
ist
jedem
hier
klar,
das
wird
niemals
aufhörn
And
it's
clear
to
everyone
here,
this
will
never
stop
Ihr
seid
im
Haus,
wie
immer.
Wir
sind
im
Haus,
wie
immer
You're
in
the
house,
as
always.
We're
in
the
house,
as
always
Und
heute
Abend
brennt
die
Luft,
dass
euch
die
Augen
flimmern
And
tonight
the
air
is
burning
so
hot
your
eyes
will
flicker
Alles
genau
wie
immer
Everything
just
like
always
Und
es
ist
jedem
hier
klar,
dass
wir
jedes
Haus
burnen
And
it's
clear
to
everyone
here
that
we'll
burn
down
every
house
Seit
dieses
Lied
läuft,
hast
du
nicht
einmal
geatmet
Since
this
song
started,
you
haven't
even
breathed
Weil
du
auf
diese
Platte
jetzt
schon
echt
seit
drei
Jahren
wartest
Because
you've
been
waiting
for
this
record
for
like
three
years
now
Und
anstatt
sie
zu
kopiern
gibst
du
uns
all
dein
Erspartes
And
instead
of
copying
it,
you
give
us
all
your
savings
Wir
wollen
uns
bei
dir
bedanken,
dass
du
hier
heute
am
Start
bist
We
want
to
thank
you
for
being
here
today
Sympathisch!
Mein
lieber
Herr
Gesangsverein
Charming!
My
dear
singing
society
Ich
kann
nicht
aufhörn
euch
anzuschrein
I
can't
stop
shouting
at
you
Hab
mich
so
gefreut
auf
euch,
wenn
es
sein
muss,
tanz
ich
ganz
allein
I
was
so
looking
forward
to
you,
if
I
have
to,
I'll
dance
all
alone
Bei
all
dem
andern
Müll
der
häufig
läuft,
will
ich
nur
das
neueste
Teufelszeug
With
all
the
other
garbage
that
often
plays,
I
just
want
the
latest
devil's
stuff
Wegen
euch
hab
ich
angefangen
zu
reimen,
wehe
das
enttäuscht
mich
heut
Because
of
you
I
started
rhyming,
woe
if
it
disappoints
me
today
Hoffentlich
muss
ich
nicht
warten,
hoffentlich
gibt
es
noch
Karten
Hopefully
I
won't
have
to
wait,
hopefully
there
are
still
tickets
Hoffentlich
gibt′s
beim
Merchandise
Shirts
und
eins
von
den
Plakaten
Hopefully
there
are
shirts
and
one
of
the
posters
at
the
merchandise
stand
Kann
ich
mich
nach
vorn
stellen?
Hoffentlich
holen
sie
die
ollen
Kamellen
Can
I
stand
in
the
front?
Hopefully
they'll
pull
out
the
old
chestnuts
Aus
der
Schublade,
und
spieln
– das
wär
noch
cooler,
ne
– ihre
Superhits
als
Zugabe
From
the
drawer,
and
play
- that
would
be
even
cooler,
right
- their
superhits
as
an
encore
Weißt
du
das
ist
nun
mal
so,
so
was
wie
hier
findst
du
nicht
im
Fundbüro
You
know
that's
just
the
way
it
is,
you
won't
find
anything
like
this
at
the
lost
and
found
Und
auch
nicht
aufm
Karstadt-Kundenklo
And
not
in
the
Karstadt
customer
toilet
either
Hundert
Pro
das
findst
du
nur
bei
unserer
Show
Hundred
percent
you'll
only
find
this
at
our
show
Macht
mal
Lärm
für
die
Mutter
aller
Partybands
Make
some
noise
for
the
mother
of
all
party
bands
Mindestens
so
fröhlich
wie
die
Cardigans
At
least
as
happy
as
the
Cardigans
Ich
würde
gerne
wissen
was
du
gerade
denkst
I'd
like
to
know
what
you're
thinking
right
now
Ob
du
weißt
wo
du
heut
Abend
pennst
If
you
know
where
you're
sleeping
tonight
Und
morgen
deine
Arbeit
schwänzt
And
skip
work
tomorrow
Schick
sofort
eine
Message
an
all
deine
Freunde
und
sag
ihnen,
sie
müssen
noch
kommen
Send
a
message
to
all
your
friends
right
away
and
tell
them
they
still
have
to
come
Und
versicher'
ihnen
glaubhaft
am
Telefon
du
hättest
keinerlei
Drogen
genommen
(2x)
And
assure
them
convincingly
on
the
phone
that
you
haven't
taken
any
drugs
(2x)
Auch
als
die
Party
schon
lange
vorbei
war,
waren
alle
noch
stundenlang
da
Even
when
the
party
was
long
over,
everyone
was
still
there
for
hours
Sie
kannten
sich
nicht,
doch
sie
tranken
zusammen
und
sie
fühlten
sich
ganz
wunderbar
They
didn't
know
each
other,
but
they
drank
together
and
they
felt
wonderful
Von
dem
was
heute
passiert
ist
redet
man
noch
in
ein
paar
hundert
Jahren
What
happened
today
will
still
be
talked
about
in
a
few
hundred
years
Menschen
haben
sich
verliebt,
und
Kinder
gemacht
und
sie
gaben
ihnen
dann
unsere
Namen
(klar)
(2x)
People
fell
in
love,
and
made
children
and
then
they
gave
them
our
names
(of
course)
(2x)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bjoern Warns, Boris Lauterbach, Martin Vandreier, Arne Diederichson, Malte Hagemeister
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.