Paroles et traduction Fettes Brot - Wie immer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Was,
du
willst
heute
nicht
kommen?
Erzähl
davon
später
bloß
nichts
deinen
Kindern
Что,
ты
сегодня
не
придёшь?
Только
не
рассказывай
об
этом
своим
детям
потом.
Die
fassen
sich
nämlich
an
den
Kopf
und
fragen
ist
Papa
denn
echt
so′n
Blinder?
Они
же
схватятся
за
голову
и
спросят:
«Папа,
ты
что,
правда
был
таким
слепым?»
Da
ging's
ab,
alle
wussten
davon
und
erzähln,
was
das
für′n
Hammer
war
Там
такое
творилось,
все
об
этом
знали
и
рассказывали,
какой
это
был
отпад.
Die
haben
wieder
'ne
Nacht
zur
Legende
gemacht
und
mit
wem
war
eigentlich
Mama
da?
Они
снова
превратили
ночь
в
легенду,
а
с
кем,
собственно,
там
была
мама?
Ja,
ihr
habt
richtig
gehört,
Freunde,
der
absolute
Wahnsinn
Да,
вы
не
ослышались,
друзья,
полный
улет!
Fettes
Brot
ist
zurück
und
die
neue
CD
steht
ab
jetzt
im
Laden
Fettes
Brot
вернулись,
и
новый
CD
уже
в
продаже.
Denn
die
cleversten
Jungs
sind
immer
noch
Boris,
Björn
und
Martin
Ведь
самые
умные
парни
— это
всё
ещё
Борис,
Бьорн
и
Мартин.
Und
anstatt
hohler
Phrasen
hagelt
es
Gold
und
Platin
И
вместо
пустых
фраз
сыпется
золото
и
платина.
Que
sera
sera
oder
was
läuft
bei
euch
im
CD-Player
Que
sera
sera,
или
что
там
у
тебя
играет
в
CD-плеере?
Warte
besser
nicht
bis
nächstes
Jahr
Лучше
не
жди
до
следующего
года,
Sondern
komm'
auf
die
Tour
und
dann
stehste
da
А
приходи
на
наш
концерт,
и
будешь
там
стоять,
Wir
wollen
bitte
sehr,
ist
das
schwer
zu
verstehn,
immer
mehr
Arme
sehn
Мы
очень
просим,
неужели
это
так
сложно
понять,
всё
больше
рук
мы
видим
Bis
weit
hinterm
Mischer
Далеко
за
пультом.
Hands
in
the
air
like
you
just
don′t
care
Руки
вверх,
как
будто
тебе
всё
равно,
Werft
sie
hin
und
her
wie
Scheibenwischer
Машите
ими
туда-сюда,
как
дворниками.
Wir
sehn
gut
aus
wie
immer,
ihr
seht
gut
aus
wie
immer
Мы
выглядим
отлично,
как
всегда,
вы
выглядите
отлично,
как
всегда.
Wohin
man
guckt
nur
coole
Macker,
heiße
Frauenzimmer
Куда
ни
глянь,
одни
крутые
парни,
горячие
красотки.
Alles
genau
wie
immer
Всё
точно
так
же,
как
всегда.
Und
es
ist
jedem
hier
klar,
das
wird
niemals
aufhörn
И
каждому
здесь
ясно,
что
это
никогда
не
закончится.
Ihr
seid
im
Haus,
wie
immer.
Wir
sind
im
Haus,
wie
immer
Вы
зажигаете,
как
всегда.
Мы
зажигаем,
как
всегда.
Und
heute
Abend
brennt
die
Luft,
dass
euch
die
Augen
flimmern
И
сегодня
вечером
воздух
раскалён
до
предела,
так
что
у
вас
рябит
в
глазах.
Alles
genau
wie
immer
Всё
точно
так
же,
как
всегда.
Und
es
ist
jedem
hier
klar,
dass
wir
jedes
Haus
burnen
И
каждому
здесь
ясно,
что
мы
зажжём
любой
дом.
Seit
dieses
Lied
läuft,
hast
du
nicht
einmal
geatmet
С
тех
пор
как
заиграла
эта
песня,
ты
ни
разу
не
вздохнула,
Weil
du
auf
diese
Platte
jetzt
schon
echt
seit
drei
Jahren
wartest
Потому
что
ты
ждала
эту
пластинку
уже
три
года.
Und
anstatt
sie
zu
kopiern
gibst
du
uns
all
dein
Erspartes
И
вместо
того,
чтобы
её
копировать,
ты
отдаешь
нам
все
свои
сбережения.
Wir
wollen
uns
bei
dir
bedanken,
dass
du
hier
heute
am
Start
bist
Мы
хотим
поблагодарить
тебя
за
то,
что
ты
сегодня
здесь.
Sympathisch!
Mein
lieber
Herr
Gesangsverein
Прелестно!
Господи,
помилуй!
Ich
kann
nicht
aufhörn
euch
anzuschrein
Я
не
могу
перестать
кричать
вам.
Hab
mich
so
gefreut
auf
euch,
wenn
es
sein
muss,
tanz
ich
ganz
allein
Я
так
рад
вас
видеть,
если
надо,
буду
танцевать
в
одиночестве.
Bei
all
dem
andern
Müll
der
häufig
läuft,
will
ich
nur
das
neueste
Teufelszeug
Среди
всего
того
мусора,
который
часто
играет,
я
хочу
только
самое
новое
дьявольское
творение.
Wegen
euch
hab
ich
angefangen
zu
reimen,
wehe
das
enttäuscht
mich
heut
Из-за
вас
я
начал
рифмовать,
горе
мне,
если
это
сегодня
меня
разочарует.
Hoffentlich
muss
ich
nicht
warten,
hoffentlich
gibt
es
noch
Karten
Надеюсь,
мне
не
придется
ждать,
надеюсь,
ещё
остались
билеты.
Hoffentlich
gibt′s
beim
Merchandise
Shirts
und
eins
von
den
Plakaten
Надеюсь,
в
мерче
есть
футболки
и
один
из
этих
постеров.
Kann
ich
mich
nach
vorn
stellen?
Hoffentlich
holen
sie
die
ollen
Kamellen
Можно
мне
встать
поближе?
Надеюсь,
они
достанут
старые
хиты
Aus
der
Schublade,
und
spieln
– das
wär
noch
cooler,
ne
– ihre
Superhits
als
Zugabe
Из
ящика
и
сыграют
— это
было
бы
ещё
круче,
да
— свои
суперхиты
на
бис.
Weißt
du
das
ist
nun
mal
so,
so
was
wie
hier
findst
du
nicht
im
Fundbüro
Знаешь,
так
уж
вышло,
такое,
как
здесь,
ты
не
найдешь
в
бюро
находок,
Und
auch
nicht
aufm
Karstadt-Kundenklo
И
даже
в
туалете
магазина
Karstadt.
Hundert
Pro
das
findst
du
nur
bei
unserer
Show
Стопудово,
такое
ты
найдешь
только
на
нашем
шоу.
Macht
mal
Lärm
für
die
Mutter
aller
Partybands
Пошумите
для
матери
всех
пати-групп,
Mindestens
so
fröhlich
wie
die
Cardigans
Как
минимум,
таких
же
веселых,
как
Cardigans.
Ich
würde
gerne
wissen
was
du
gerade
denkst
Мне
бы
хотелось
знать,
о
чем
ты
сейчас
думаешь,
Ob
du
weißt
wo
du
heut
Abend
pennst
Знаешь
ли
ты,
где
ты
сегодня
будешь
ночевать
Und
morgen
deine
Arbeit
schwänzt
И
прогуляешь
ли
завтра
работу.
Schick
sofort
eine
Message
an
all
deine
Freunde
und
sag
ihnen,
sie
müssen
noch
kommen
Немедленно
отправь
сообщение
всем
своим
друзьям
и
скажи
им,
что
они
ещё
должны
прийти,
Und
versicher'
ihnen
glaubhaft
am
Telefon
du
hättest
keinerlei
Drogen
genommen
(2x)
И
убедительно
завери
их
по
телефону,
что
ты
не
принимала
никаких
наркотиков
(2x).
Auch
als
die
Party
schon
lange
vorbei
war,
waren
alle
noch
stundenlang
da
Даже
когда
вечеринка
давно
закончилась,
все
ещё
часами
оставались
там.
Sie
kannten
sich
nicht,
doch
sie
tranken
zusammen
und
sie
fühlten
sich
ganz
wunderbar
Они
не
знали
друг
друга,
но
пили
вместе
и
чувствовали
себя
прекрасно.
Von
dem
was
heute
passiert
ist
redet
man
noch
in
ein
paar
hundert
Jahren
О
том,
что
произошло
сегодня,
будут
говорить
ещё
через
пару
сотен
лет.
Menschen
haben
sich
verliebt,
und
Kinder
gemacht
und
sie
gaben
ihnen
dann
unsere
Namen
(klar)
(2x)
Люди
влюблялись,
заводили
детей
и
давали
им
наши
имена
(конечно)
(2x).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bjoern Warns, Boris Lauterbach, Martin Vandreier, Arne Diederichson, Malte Hagemeister
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.