Fettes Brot - Wir Können Auch Anders - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fettes Brot - Wir Können Auch Anders




Wir können auch anders!
Мы тоже можем по-другому!
Schiffmeister ist der Mann, der es anpackt,
Корабельный мастер - это человек, который справляется с этим,
Exakt im Takt dies Thema mit euch anschnackt
Точно так же эта тема привязывается к вам
Kommt mit uns, lass dich von uns verführen,
Пойдемте с нами, позвольте нам соблазнить вас,
öffne mit den Broten musikalische Türen
открывайте музыкальные двери с хлебами
Lässt du dich auch von dem Schubladendenken beschränken,
Вы также позволяете себе ограничивать себя мыслями о ящике,
Dann lass dich jetzt vor unsern Schrank lenken:
Тогда пусть теперь ты направляешься перед нашим шкафом:
Ein Schrank voller Schubladen, der in euren Köpfen entsteht,
Шкаф, полный ящиков, который возникает в ваших умах,
Wenn ihr Musik andreht oder ein Video seht
Когда вы включаете музыку или смотрите видео
Ich weiß, dass du verstehst
Я знаю, что ты понимаешь
Das Ding heißt Kreativität mit Individualität
Эта вещь называется творчеством с индивидуальностью
Überall unter Schall findest du die Fetten Brote unter
Повсюду под звук вы найдете жирные хлеба под
Musik mit der besondren Note
Музыка с besondren рейтинг
Du bist verwirrt, denn überall sind wir
Ты сбит с толку, потому что повсюду мы
Wir sind hier, hier, hier und hier
Мы здесь, здесь, здесь и здесь
Wir sind in jeder Schublade und das ist keine Kunst,
Мы в каждом ящике, и это не искусство,
Der Schrank heißt Musik und er gehört uns!
Шкаф называется музыкой, и он наш!
Wir können auch anders! (3mal)
Мы тоже можем по-другому! (3 раза)
Kreativität entsteht durch Bewegung,
Творчество возникает из-за движения,
Zerlegung alter Regeln, durch neue Überlegung
Разложение старых правил, путем нового рассмотрения
Alldieweil ich zerteil und dann erneut anpeil,
Все, пока я разделяю, а затем снова вставляю,
An meinem Style feil, bis jede Zeil geil rüberkommt,
В моем стиле, пока каждая строка не станет возбужденной,
überkommt mich dann und wann ein Drang zur Eile,
настигает меня тогда и когда желание спешить,
Empfinde Langeweile, wenn ich zu lang verweile
Испытываю скуку, когда я задерживаюсь слишком долго
Du und deine heile Welt, wie aus dem Ei gepellt,
Ты и твой целебный мир, как вылепленные из яйца,
Die Weihnachtstanne hast du schon im Mai bestellt,
Рождественскую елку вы заказали еще в мае,
Ein Leben lang im Schonwaschgang, das findest du praktisch
Всю жизнь в нежном цикле стирки, вы найдете это практичным
Du bist grade erst dreißig, doch du lebst nur noch faktisch
Тебе всего тридцать, но ты живешь только на самом деле
Seit Jahren festgefahren, es wird sich nichts mehr ändern
Застряли в течение многих лет, ничего не изменится
Und wenn, dann wirst du′s verpenn', Mann,
И если, то ты пропустишь это, чувак,
Weil du immer die selben Wege wanderst,
Потому что ты всегда ходишь по одним и тем же путям,
Die selben Sachen anhast,
Те же самые вещи, которые возбуждают,
Nie Änderungen veranlasst
Никогда не вызывает изменений
Im besten Falle kann das dazu führen,
В лучшем случае это может привести к,
Dass du eines Tages spüren wirst,
Что когда-нибудь ты почувствуешь,
Was dir schon immer fehlte
Чего тебе всегда не хватало
Und was ich dir grad erzählte:
И то, что я тебе сказал:
Kreativität entsteht durch Bewegung,
Творчество возникает из-за движения,
Zerlegung alter Regeln, durch neue Überlegung
Разложение старых правил, путем нового рассмотрения
Mal sing ich sanft im Stile Zarah Leanders,
Раз я мягко пою в стиле Зара Леандерс,
Doch ich kann das auch anders!
Но я могу и по-другому!
Wir können auch anders! (3mal)
Мы тоже можем по-другому! (3 раза)
Du kennst unsere Musik
Ты знаешь нашу музыку
Und du weißt, wie wir uns nennen
И ты знаешь, как мы называем друг друга
Und das ist auch der Grund,
И это тоже причина,
Warum du glaubst, uns zu kennen
Почему ты думаешь, что знаешь нас
Die nette deutsche Drei-Mann-Hiphopkapelle,
Симпатичная немецкая хип-хоп часовня из трех человек,
Schublade auf, Brote rein und abgestempelt auf die Schnelle
Ящик на место, хлеб внутрь и штампованный на скорую руку
Nein, mein Freund, so einfach ist das nicht,
Нет, мой друг, это не так просто,
Denn jeder von uns trägt auch ein anderes Gesicht
Потому что каждый из нас также носит другое лицо
Schicht für Schicht für Schicht
Слой за слоем за слоем
Und so manches sieht man auf den ersten Blick nicht
И такого на первый взгляд не увидишь
Man kann nicht immer so sein, wie es andere erwarten,
Нельзя всегда быть таким, как ожидают другие,
Denn wenn man immer so wär, müsste man sich selbst verraten
Потому что, если бы ты всегда был таким, тебе пришлось бы предать себя
Beraten kann ich dich in dieser Hinsicht nicht,
Я не могу посоветовать вам в этом отношении,
Ich sage nur schlicht: Richtig ist deine Sicht nicht
Я просто говорю: твоя точка зрения не верна
Dicht ich, dann hat das seinen Grund,
Близко я, тогда это имеет свою причину,
Denn eingeschränkt zu leben ist ungesund
Потому что жить ограниченным-это вредно для здоровья
Und ist jemand der Meinung, uns zu gut zu kennen,
И кто-нибудь думает, что знает нас слишком хорошо,
Sei sicher, dass wir auch anders können!
Будь уверен, что мы тоже можем поступить иначе!
Jetzt ist aber Schluss! Zurück, Vollgas!
Но теперь все кончено! Назад, полный газ!
Wir können auch... anders!
Мы тоже можем... по-другому!
Wir können auch anders! (4mal)
Мы тоже можем по-другому! (4 раза)





Writer(s): Boris Lauterbach, Bjoern Warns, Martin Vandreier, Mario Von Hacht, Tobias Schmidt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.