Paroles et traduction Fettes Brot - Wär das nicht derbe?
Wär das nicht derbe?
Wouldn't That Be Awesome?
1992-
die
Nummer,
und
zwar
im
Sommer
1992
- the
summer,
that's
the
number
Ein
junger
Spund
rappt
ohne
Punkt
und
Komma
A
young
buck
raps
without
a
period
or
comma
Ich
bin
jung,
unerfahren
und
verdien
kein
Geld
I'm
young,
inexperienced,
and
broke
Doch
gehör
ich
auf
die
größten
Bühnen
der
Welt
But
I
belong
on
the
biggest
stages
in
the
world
Spiel
nicht
mal
Gitarre
und
will
trotzdem
auf
n
Poster
I
don't
even
play
guitar
and
still
want
to
be
on
a
poster
Sogesehen
ist
Rap
auf
Deutsch
auch
Notwehr
In
that
sense,
German
rap
is
also
self-defense
Ich
gründ
jetzt
ne
Band
die
so
richtig
rockt
I'm
starting
a
band
that
really
rocks
Bis
uns
jeder
kennt
weil
das
richtig
schockt
Until
everyone
knows
us
because
it's
truly
shocking
Streiten
uns
wochenlang
über
den
Bandnamen
We
argue
for
weeks
about
the
band
name
Drucken
erstmal
Shirts
noch
bevor
wir
n
paar
Fans
haben
First,
we
print
shirts
before
we
even
have
a
few
fans
Du
nennst
das
seltsam
aber
so
klappt
es
You
call
it
strange,
but
that's
how
it
works
Eines
Tages
hören
ich
meine
Stimme
auf
Compact
Disc
One
day
I'll
hear
my
voice
on
a
compact
disc
Ich
möchte
das
ihr
alle
Rapfans
werdet
oder
seid
I
want
all
of
you
to
become
or
be
rap
fans
Also
haltet
euch
bereit,
weißte
Bescheid?
So
get
ready,
you
know
what's
up?
Auf
meine
Band
wartest
du
die
ganze
Zeit
You've
been
waiting
for
my
band
all
this
time
Und
wenn
ihr
noch
könnt
dann
schreit
"aiiight"
wir
werden
Songs
schreiben,
Tracks
kicken,
Becks
kippen
And
if
you
still
can,
then
shout
"alright"
we'll
write
songs,
kick
tracks,
drink
Becks
Sonst
taugen
Dreckstypen
wie
wir
nur
zum
Raps
üben
Otherwise,
scumbags
like
us
are
only
good
for
practicing
rap
Neee
wart
mal
ich
will
ne
Jacke
von
Starter
und
n
Kasten
Freibier
Nah
wait,
I
want
a
Starter
jacket
and
a
case
of
free
beer
Jungs
wo
seid
ihr?
Guys,
where
are
you?
Wär
das
nicht
derbe?
Wouldn't
that
be
awesome?
Eines
Tages
spiel
ich
in
der
besten
Band
der
Erde
One
day
I'll
play
in
the
best
band
on
earth
Ich
weiß
noch
nicht
wie,
ich
weiß
nur
daß
ich
es
werde
I
don't
know
how
yet,
I
just
know
I
will
Daß
wenn
ich
einmal
sterbe
dieser
Welt
etwas
vererbe
That
when
I
die,
I'll
leave
something
to
this
world
Wär
das
nicht
derbe?
Wouldn't
that
be
awesome?
Thinking
of
a
masterplan
Thinking
of
a
masterplan
Und
bleibe
doch
vom
Herzen
Fan
And
yet
remaining
a
fan
at
heart
Die
Wissenschaft
hat
festgestellt
Science
has
determined
In
der
besten
Band
der
Welt
In
the
best
band
in
the
world
Gibt
es
nichts
was
mich
noch
hält
There's
nothing
left
holding
me
back
Das
Limit
ist
das
Himmelszelt
The
limit
is
the
sky
Wir
heben
ab
ihr
könnt
nicht
festhalten
We're
taking
off,
you
can't
hold
on
Dann
gibt
featurings
auf
allen
Rap
Alben
Then
there
will
be
featurings
on
all
rap
albums
Wir
stehen
auf
fette
Beats
und
setzen
neue
Standards
We're
into
fat
beats
and
setting
new
standards
Mit
mehr
Humor
als
AC
und
weniger
als
die
Fantas
With
more
humor
than
AC
and
less
than
Die
Fantastischen
Vier
Ich
will
den
Erfolg
und
zwar
den
Maximalen
I
want
success,
the
maximum
kind
Kann
die
Raten
für
das
Haus
mit
Garten
abbezahlen
To
be
able
to
pay
off
the
mortgage
on
the
house
with
a
garden
Dass
mich
später
Leute
fragen:
"Mensch
wie
war
denn
das
damals"
So
that
later
people
ask
me:
"Man,
how
was
it
back
then?"
Geht
mir
langsam
auf
die
Nerven
wie
Karies
am
Zahnhals
It's
getting
on
my
nerves
like
cavities
on
the
gum
line
Ich
hab
nochmal
drüber
nachgedacht
I've
thought
about
it
again
Ihr
verzeiht,
also
tut
mir
echt
leid
You'll
forgive
me,
so
I'm
really
sorry
Daß
jeder
Rap
mag
geht
zu
weit
That
everyone
likes
rap
goes
too
far
Und
wenn
ihr
noch
könnt
dann
schreit
And
if
you
still
can,
then
shout
Ich
träum
von
Videodrehs
in
fremden
Ländern
I
dream
of
video
shoots
in
foreign
countries
Von
Funkmikros
und
Stereo
Samplern
Of
wireless
microphones
and
stereo
samplers
Von
Fans
nach
meinem
Geschmack
Of
fans
according
to
my
taste
Wir
hättens
weit
gebracht
in
einem
Plattenladen
mit
eigenem
Fach
We
would
have
come
a
long
way
in
a
record
store
with
our
own
section
Wär
das
nicht
derbe?
Wouldn't
that
be
awesome?
Eines
Tages
spiel
ich
in
der
besten
Band
der
Erde
One
day
I'll
play
in
the
best
band
on
earth
Ich
weiß
noch
nicht
wie,
ich
weiß
nur
daß
ich
es
werde
I
don't
know
how
yet,
I
just
know
I
will
Daß
wenn
ich
einmal
sterbe
dieser
Welt
etwas
vererbe
That
when
I
die,
I'll
leave
something
to
this
world
Wär
das
nicht
derbe?
Wouldn't
that
be
awesome?
This
is
a
test
of
the
emergency
broadcast
system
This
is
a
test
of
the
emergency
broadcast
system
Riddim
full
of
culture
y'all
Riddim
full
of
culture
y'all
Bass
how
low
can
you
go
Bass
how
low
can
you
go
Here
we
go
again
Here
we
go
again
Wär
das
nicht
derbe?
Wouldn't
that
be
awesome?
Eines
Tages
spiel
ich
in
der
besten
Band
der
Erde
One
day
I'll
play
in
the
best
band
on
earth
Ich
weiß
noch
nicht
wie,
ich
weiß
nur
daß
ich
es
werde
I
don't
know
how
yet,
I
just
know
I
will
Daß
wenn
ich
einmal
sterbe
dieser
Welt
etwas
vererbe
That
when
I
die,
I'll
leave
something
to
this
world
Wär
das
nicht
derbe?
Wouldn't
that
be
awesome?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.