Paroles et traduction Fettes Brot - Zwei Freunde und Du
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zwei Freunde und Du
Two Friends and You
Du
kommst
nicht
aus
Berlin,
New
York
oder
Los
Angeles
You're
not
from
Berlin,
New
York,
or
Los
Angeles
Kennst
alles
ausm
Internet,
aber
das
ändert
nichts
You
know
everything
from
the
internet,
but
that
doesn't
change
a
thing
Denn
da
wo
du
wohnst,
ist
echt
nicht
viel
los
'Cause
where
you
live,
there's
really
not
much
going
on
Und
dein
Leben
ist
nicht
so,
wie
in
Rap-Videos
And
your
life
ain't
like
it
is
in
rap
videos
Du
fährst
kein
dickes
Auto
und
gehst
nicht
auf
Tour
You
don't
drive
a
fancy
car,
you
don't
go
on
tour
Und
du
fragst
dich:
"Was
soll
ich
denn
nur
mit
einer
goldenen
Uhr?"
And
you
ask
yourself,
"What
would
I
even
do
with
a
golden
watch?"
Bei
euch
gibt's
Discoschlägerein,
aber
keinen
Straßenkampf
You've
got
disco
brawls,
but
no
street
fights
Und
wozu
Koks?
Du
bist
froh,
wenn
du
nachts
schlafen
kannst
And
why
coke?
You're
happy
if
you
can
sleep
at
night
Denn
seitdem
Papa
vor
drei
Jahren
starb,
lagst
du
manches
Mal
wach
'Cause
since
Dad
died
three
years
ago,
you've
been
lying
awake
sometimes
Und
hast
dir
die
halbe
Nacht
um
Mama
sorgen
gemacht
Worrying
about
Mom
half
the
night
Paar
neue
Sneakers
wären
ganz
geil,
denn
deine
alten
sind
grau
Some
new
sneakers
would
be
cool,
'cause
your
old
ones
are
grey
Und
du
träumst
von
'nem
Date
mit
der
einen
Frau
And
you
dream
of
a
date
with
that
one
girl
Ansonsten
alles
normal,
manchmal
sogar
trist
Otherwise,
everything's
normal,
sometimes
even
bleak
Doch
da
gibt's
zwei
Typen,
mit
denen
du
dich
fast
jeden
Tag
triffst
But
there
are
two
guys
you
hang
out
with
almost
every
day
Ihr
hasst
die
selben
Idioten,
liebt
die
gleiche
Musik
You
hate
the
same
idiots,
love
the
same
music
Die
Melodien,
die
Rhymes,
und
die
Beats,
ja
The
melodies,
the
rhymes,
and
the
beats,
yeah
Ihr
habt
zusammen
schon
so
viel
Action
gemacht
You've
already
had
so
much
action
together
Und
wart
bei
Dosenbier
und
Rap-Musik
nächtelang
wach
And
stayed
up
all
night
with
canned
beer
and
rap
music
Und
jeder
von
euch
hält
sich
für
einen
verdammten
Megastar
And
each
of
you
thinks
you're
a
damn
megastar
Wenn
ihr
Reime
kickt
auf
eurer
Parkbank
vor
Edeka
When
you're
kicking
rhymes
on
your
park
bench
in
front
of
the
supermarket
Keine
Gang,
keine
Posse,
keine
Crew
No
gang,
no
posse,
no
crew
Nur
zwei
Freunde
und
du
Just
two
friends
and
you
Mit
schiefer
Fresse
und
schrägem
Humor
With
crooked
smiles
and
twisted
humor
Doch
dir
geht
es
besser,
als
jemals
zuvor
But
you're
doing
better
than
ever
before
Keine
Crew,
keine
Posse,
keine
Gang
No
crew,
no
posse,
no
gang
Nur
'ne
alte
Trainingsjacke
'n
bisschen
zu
eng
Just
an
old
tracksuit
a
bit
too
tight
Schiefe
Fresse,
schräger
Humor
Crooked
smiles,
twisted
humor
Dir
geht
es
besser,
als
jemals
zuvor
You're
doing
better
than
ever
before
Einer,
deiner
beiden
Freunde
kennt
einen,
One
of
your
two
friends
knows
someone,
Der
kennt
einen,
der
geht
jetzt
bald
für
'n
Jahr
nach
Australien
Who
knows
someone
who's
going
to
Australia
for
a
year
soon
Vorher
feiert
er
noch
megafett
Abschied
He's
having
a
huge
farewell
party
beforehand
Wo's
garantiert
Schnaps
gibt
und
reichlich
Fressalien
Where
there's
guaranteed
to
be
booze
and
plenty
of
food
Alle
sind
eingeladen,
alle
außer
euch,
ne
Everyone's
invited,
everyone
except
you
guys,
right?
Doch
ihr
habt
schon
' Geschenk
- 'ne
Baustellen-Leuchte
But
you've
already
got
a
gift
- a
construction
site
lamp
Ihr
guckt
euch
an
und
ihr
wisst,
was
zu
tun
ist
You
look
at
each
other
and
you
know
what
to
do
Denn
echte
Homies
wissen,
was
zu
tun
ist
'Cause
real
homies
know
what
to
do
Also
unauffällig
rein
da,
ungefährlich
- scheinbar
So
sneak
in
there,
harmless
- seemingly
Na,
Kleiner?
Hast
du
bock
auf
Schweinereien?
Hey,
little
one?
You
up
for
some
mischief?
Ja,
aber
ich
muss
hier
erstmal
die
Musik
'n
bisschen
optimieren
Yeah,
but
I
gotta
optimize
the
music
here
a
bit
first
Sagst
du,
und
lässt
dein
Lieblingslied
durch
die
Box
vibriren
You
say,
and
let
your
favorite
song
vibrate
through
the
speaker
Dein
einer
Kumpel
reihert
gerade
in
die
Regentonne
One
of
your
buddies
is
puking
into
the
rain
barrel
Der
andere
Mixt
sich
eben
noch
'n
Whiskey-Wodka-Capri
Sonne
The
other
one
is
mixing
himself
a
whiskey-vodka-Capri
Sun
Und
dein
Song
kommt
wirklich
sehr
gut
an,
in
Klammern
ich
And
your
song
is
really
well
received,
in
brackets
me
"Was
läuft'n
jetzt
für
'n
Dreck?",
stöhnt
der
Gastgeber
jammerlich
"What
kind
of
crap
is
playing
now?",
the
host
groans
pitifully
Und
wer
sind
diese
drei
Kapeiken?
And
who
are
these
three
kopecks?
Tja,
es
gibt
eine
Zeit
der
Liebe
und
eine
Zeit
zu
streiten
Well,
there's
a
time
for
love
and
a
time
to
fight
Wie
der
Fernseher
in
den
Teich
kam,
wisst
ihr
so
genau
nicht
mehr
You
don't
really
remember
how
the
TV
got
into
the
pond
anymore
Aber
nach
Haus
gebracht
wurdest
ihr
mit
Blaulicht,
yeah
But
you
were
brought
home
with
blue
lights,
yeah
Keine
Gang,
keinen
Boss
und
keine
Crew
No
gang,
no
boss,
and
no
crew
Nur
zwei
Freunde
und
du
Just
two
friends
and
you
Mit
schiefer
Fresse
und
schrägem
Humor
With
crooked
smiles
and
twisted
humor
Doch
dir
geht
es
besser,
als
jemals
zuvor
But
you're
doing
better
than
ever
before
Keine
Crew,
keinen
Boss
und
keine
Gang
No
crew,
no
boss,
and
no
gang
Nur
'ne
alten
Trainingsjacke
'n
wenig
zu
eng
Just
an
old
tracksuit
a
bit
too
tight
Schiefe
Fresse,
schräger
Humor
Crooked
smiles,
twisted
humor
Dir
geht
es
besser,
als
jemals
zuvor
You're
doing
better
than
ever
before
Du
und
die
zwei
anderen,
ja,
das
ist
dein
Freundeskreis
You
and
the
other
two,
yeah,
that's
your
circle
of
friends
Ist
zwar
nur
'n
Dreieck,
doch
ihr
wisst,
was
echte
Freundschaft
heißt
It's
just
a
triangle,
but
you
know
what
real
friendship
means
Der
Spaß
größer,
die
Angst
'n
bisschen
kleiner
The
fun
is
bigger,
the
fear
a
little
smaller
Vielleicht
schwer
zu
verstehen,
wenn
man
nicht
dabei
war
Maybe
hard
to
understand
if
you
weren't
there
Eure
Kommunikation
ist
manchmal
bisschen
lückenhaft
Your
communication
is
sometimes
a
bit
patchy
Doch
du
weißt,
dass
du
immer
zwei
Freunde
in
deinem
Rücken
hast
But
you
know
you
always
have
two
friends
at
your
back
Die
die
besten
Snacks
und
die
dümmsten
Sprüche
bring'
Who
bring
the
best
snacks
and
the
dumbest
jokes
Und
da
waren,
als
das
mit
dir
und
Melina
in
die
Brüche
ging
And
were
there
when
things
broke
up
between
you
and
Melina
Mittwochabend,
du
kommst
vom
Job
nach
Haus
Wednesday
evening,
you
come
home
from
work
Schön
noch
'n
paar
Ravioli
fressen
Nice
to
eat
some
more
ravioli
Dein
Chef
ist
'n
Arsch,
du
bist
trotzdem
gut
drauf
Your
boss
is
an
asshole,
you're
in
a
good
mood
anyway
Denn
nachher
wirst
du
deine
Homies
treffen
'Cause
you're
gonna
meet
your
homies
later
Zwar
ist
das
Leben
nicht
immer
das
Gelbe
vom
Ei
Life
ain't
always
a
bed
of
roses
Doch
die
Parkbank
vor
Edeka
ist
euer
Wellness-Bereich
But
the
park
bench
in
front
of
the
supermarket
is
your
wellness
area
Und
würd's
nochmal
von
vorne
losgehen,
wärst
du
wieder
dabei
And
if
it
started
all
over
again,
you'd
be
there
again
Eins,
zwei,
drei
One,
two,
three
Keine
Gang,
keinen
Boss
und
keine
Crew
No
gang,
no
boss,
and
no
crew
Nur
zwei
Freunde
und
du
Just
two
friends
and
you
Mit
schiefer
Fresse
und
schrägem
Humor
With
crooked
smiles
and
twisted
humor
Doch
dir
geht
es
besser,
als
jemals
zuvor
But
you're
doing
better
than
ever
before
Keine
Crew,
keinen
Boss
und
keine
Gang
No
crew,
no
boss,
and
no
gang
Nur
'ne
alten
Trainingsjacke
'n
wenig
zu
eng
Just
an
old
tracksuit
a
bit
too
tight
Schiefe
Fresse,
schräger
Humor
Crooked
smiles,
twisted
humor
Dir
geht
es
besser,
als
jemals
zuvor
You're
doing
better
than
ever
before
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): boris lauterbach
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.