Fettes Brot - Zwei Freunde und Du - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fettes Brot - Zwei Freunde und Du




Zwei Freunde und Du
Two Friends and You
Yeah
Yeah
Du kommst nicht aus Berlin, New York oder Los Angeles
You're not from Berlin, New York, or Los Angeles
Kennst alles ausm Internet, aber das ändert nichts
You know everything from the internet, but that doesn't change a thing
Denn da wo du wohnst, ist echt nicht viel los
'Cause where you live, there's really not much going on
Und dein Leben ist nicht so, wie in Rap-Videos
And your life ain't like it is in rap videos
Du fährst kein dickes Auto und gehst nicht auf Tour
You don't drive a fancy car, you don't go on tour
Und du fragst dich: "Was soll ich denn nur mit einer goldenen Uhr?"
And you ask yourself, "What would I even do with a golden watch?"
Bei euch gibt's Discoschlägerein, aber keinen Straßenkampf
You've got disco brawls, but no street fights
Und wozu Koks? Du bist froh, wenn du nachts schlafen kannst
And why coke? You're happy if you can sleep at night
Denn seitdem Papa vor drei Jahren starb, lagst du manches Mal wach
'Cause since Dad died three years ago, you've been lying awake sometimes
Und hast dir die halbe Nacht um Mama sorgen gemacht
Worrying about Mom half the night
Paar neue Sneakers wären ganz geil, denn deine alten sind grau
Some new sneakers would be cool, 'cause your old ones are grey
Und du träumst von 'nem Date mit der einen Frau
And you dream of a date with that one girl
Ansonsten alles normal, manchmal sogar trist
Otherwise, everything's normal, sometimes even bleak
Doch da gibt's zwei Typen, mit denen du dich fast jeden Tag triffst
But there are two guys you hang out with almost every day
Ihr hasst die selben Idioten, liebt die gleiche Musik
You hate the same idiots, love the same music
Die Melodien, die Rhymes, und die Beats, ja
The melodies, the rhymes, and the beats, yeah
Ihr habt zusammen schon so viel Action gemacht
You've already had so much action together
Und wart bei Dosenbier und Rap-Musik nächtelang wach
And stayed up all night with canned beer and rap music
Und jeder von euch hält sich für einen verdammten Megastar
And each of you thinks you're a damn megastar
Wenn ihr Reime kickt auf eurer Parkbank vor Edeka
When you're kicking rhymes on your park bench in front of the supermarket
Keine Gang, keine Posse, keine Crew
No gang, no posse, no crew
Nur zwei Freunde und du
Just two friends and you
Mit schiefer Fresse und schrägem Humor
With crooked smiles and twisted humor
Doch dir geht es besser, als jemals zuvor
But you're doing better than ever before
Keine Crew, keine Posse, keine Gang
No crew, no posse, no gang
Nur 'ne alte Trainingsjacke 'n bisschen zu eng
Just an old tracksuit a bit too tight
Schiefe Fresse, schräger Humor
Crooked smiles, twisted humor
Dir geht es besser, als jemals zuvor
You're doing better than ever before
Einer, deiner beiden Freunde kennt einen,
One of your two friends knows someone,
Der kennt einen, der geht jetzt bald für 'n Jahr nach Australien
Who knows someone who's going to Australia for a year soon
Vorher feiert er noch megafett Abschied
He's having a huge farewell party beforehand
Wo's garantiert Schnaps gibt und reichlich Fressalien
Where there's guaranteed to be booze and plenty of food
Alle sind eingeladen, alle außer euch, ne
Everyone's invited, everyone except you guys, right?
Doch ihr habt schon ' Geschenk - 'ne Baustellen-Leuchte
But you've already got a gift - a construction site lamp
Ihr guckt euch an und ihr wisst, was zu tun ist
You look at each other and you know what to do
Denn echte Homies wissen, was zu tun ist
'Cause real homies know what to do
Also unauffällig rein da, ungefährlich - scheinbar
So sneak in there, harmless - seemingly
Na, Kleiner? Hast du bock auf Schweinereien?
Hey, little one? You up for some mischief?
Ja, aber ich muss hier erstmal die Musik 'n bisschen optimieren
Yeah, but I gotta optimize the music here a bit first
Sagst du, und lässt dein Lieblingslied durch die Box vibriren
You say, and let your favorite song vibrate through the speaker
Dein einer Kumpel reihert gerade in die Regentonne
One of your buddies is puking into the rain barrel
Der andere Mixt sich eben noch 'n Whiskey-Wodka-Capri Sonne
The other one is mixing himself a whiskey-vodka-Capri Sun
Und dein Song kommt wirklich sehr gut an, in Klammern ich
And your song is really well received, in brackets me
"Was läuft'n jetzt für 'n Dreck?", stöhnt der Gastgeber jammerlich
"What kind of crap is playing now?", the host groans pitifully
Und wer sind diese drei Kapeiken?
And who are these three kopecks?
Tja, es gibt eine Zeit der Liebe und eine Zeit zu streiten
Well, there's a time for love and a time to fight
Wie der Fernseher in den Teich kam, wisst ihr so genau nicht mehr
You don't really remember how the TV got into the pond anymore
Aber nach Haus gebracht wurdest ihr mit Blaulicht, yeah
But you were brought home with blue lights, yeah
Keine Gang, keinen Boss und keine Crew
No gang, no boss, and no crew
Nur zwei Freunde und du
Just two friends and you
Mit schiefer Fresse und schrägem Humor
With crooked smiles and twisted humor
Doch dir geht es besser, als jemals zuvor
But you're doing better than ever before
Keine Crew, keinen Boss und keine Gang
No crew, no boss, and no gang
Nur 'ne alten Trainingsjacke 'n wenig zu eng
Just an old tracksuit a bit too tight
Schiefe Fresse, schräger Humor
Crooked smiles, twisted humor
Dir geht es besser, als jemals zuvor
You're doing better than ever before
Du und die zwei anderen, ja, das ist dein Freundeskreis
You and the other two, yeah, that's your circle of friends
Ist zwar nur 'n Dreieck, doch ihr wisst, was echte Freundschaft heißt
It's just a triangle, but you know what real friendship means
Der Spaß größer, die Angst 'n bisschen kleiner
The fun is bigger, the fear a little smaller
Vielleicht schwer zu verstehen, wenn man nicht dabei war
Maybe hard to understand if you weren't there
Eure Kommunikation ist manchmal bisschen lückenhaft
Your communication is sometimes a bit patchy
Doch du weißt, dass du immer zwei Freunde in deinem Rücken hast
But you know you always have two friends at your back
Die die besten Snacks und die dümmsten Sprüche bring'
Who bring the best snacks and the dumbest jokes
Und da waren, als das mit dir und Melina in die Brüche ging
And were there when things broke up between you and Melina
Mittwochabend, du kommst vom Job nach Haus
Wednesday evening, you come home from work
Schön noch 'n paar Ravioli fressen
Nice to eat some more ravioli
Dein Chef ist 'n Arsch, du bist trotzdem gut drauf
Your boss is an asshole, you're in a good mood anyway
Denn nachher wirst du deine Homies treffen
'Cause you're gonna meet your homies later
Zwar ist das Leben nicht immer das Gelbe vom Ei
Life ain't always a bed of roses
Doch die Parkbank vor Edeka ist euer Wellness-Bereich
But the park bench in front of the supermarket is your wellness area
Und würd's nochmal von vorne losgehen, wärst du wieder dabei
And if it started all over again, you'd be there again
Eins, zwei, drei
One, two, three
Keine Gang, keinen Boss und keine Crew
No gang, no boss, and no crew
Nur zwei Freunde und du
Just two friends and you
Mit schiefer Fresse und schrägem Humor
With crooked smiles and twisted humor
Doch dir geht es besser, als jemals zuvor
But you're doing better than ever before
Keine Crew, keinen Boss und keine Gang
No crew, no boss, and no gang
Nur 'ne alten Trainingsjacke 'n wenig zu eng
Just an old tracksuit a bit too tight
Schiefe Fresse, schräger Humor
Crooked smiles, twisted humor
Dir geht es besser, als jemals zuvor
You're doing better than ever before





Writer(s): boris lauterbach


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.