Feu! Chatterton - Cristaux liquides - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Feu! Chatterton - Cristaux liquides




Cristaux liquides
Liquid Crystals
Moi, je caresse ton visage
I caress your face
Sur mon écran tactile
On my touch screen
Que reste-t-il de sauvage?
What remains of the wild?
Dis-moi que reste-t-il?
Tell me, what remains?
Ouais, je caresse ton visage
Yeah, I caress your face
Sur mon écran tactile
On my touch screen
Que reste-t-il du paysage?
What remains of the landscape?
Dis-moi que reste-t-il?
Tell me, what remains?
Adieu vieux monde adoré
Farewell, old beloved world
Adieu vieux monde adoré
Farewell, old beloved world
Une image oubliée sur un bout de papier
A forgotten image on a scrap of paper
Un "quoi?" si punk, iroquois, crypto-chat, bikini turquoise
A "what?" so punk, Iroquois, crypto-cat, turquoise bikini
suis-je sur la toile? Ah ouais
Where am I on the web? Oh yeah
J'appelle à l'aide mais je ne sais ni qui, ni pourquoi
I'm calling for help but I don't know who or why
Bikini turquoise, ni qui, ni pourquoi, bikini turquoise
Turquoise bikini, who or why, turquoise bikini
suis-je sur la toile? Ah ouais
Where am I on the web? Oh yeah
Moi, je caresse ton visage
I caress your face
Sur mon écran tactile
On my touch screen
Que reste-t-il du paysage?
What remains of the landscape?
Dis-moi que reste-t-il?
Tell me, what remains?
Que reste-t-il?
What remains?
La petite fille téléguide un vol d'étourneaux
The little girl teleguides a flight of starlings
Cette plaie assoiffée de cristaux liquides
This wound thirsting for liquid crystals
Devine combien de vues ça lui fait
Guess how many views it gets her
Ok Google, quel est-il celui auquel on sacrifie
Ok Google, which one is sacrificed
Certains disent qu'il est un fils
Some say he is a son
Quant à moi, je n'y crois pas
As for me, I don't believe it
Non moi, je caresse ton visage
No, I caress your face
Sur mon écran tactile
On my touch screen
Que reste-t-il du paysage?
What remains of the landscape?
Dis-moi que reste-t-il?
Tell me, what remains?
Adieu vieux monde adoré
Farewell, old beloved world
Une image oubliée sur un bout de papier
A forgotten image on a scrap of paper
Un "quoi?" si punk, iroquois, crypto-chat, bikini turquoise
A "what?" so punk, Iroquois, crypto-cat, turquoise bikini
suis-je sur la toile? Ah ouais
Where am I on the web? Oh yeah
J'appelle à l'aide mais je ne sais ni, qui ni pourquoi
I'm calling for help but I don't know who or why
Bikini turquoise, ni qui, ni pourquoi, bikini turquoise
Turquoise bikini, who or why, turquoise bikini
Ni qui, ni pourquoi
Who or why
J'appelle à l'aide
I'm calling for help
Ni qui, ni pourquoi
Who or why
J'appelle à l'aide
I'm calling for help
Oh, j'ai un cookie
Oh, I have a cookie
Les navigateurs veulent mieux te connaître
Browsers want to know you better
Fais-leur coucou
Wave to them
Oh, j'ai un cookie
Oh, I have a cookie
Les navigateurs sont à la fenêtre
Browsers are at the window
Fais-leur coucou
Wave to them
Oh, j'ai un cookie
Oh, I have a cookie
Fais-leur coucou
Wave to them
Oh
Oh
Oh, j'ai un cookie
Oh, I have a cookie
Les navigateurs sont à la fenêtre
Browsers are at the window
Fais-leur coucou
Wave to them
Oh, j'ai un cookie
Oh, I have a cookie
Les navigateurs veulent mieux te connaître (les navigateurs veulent mieux te connaître)
Browsers want to know you better (browsers want to know you better)
Fais-leur un bisou
Give them a kiss
Fais-leur coucou
Wave to them
Oh, j'ai un cookie
Oh, I have a cookie
Les navigateurs passent par la fenêtre (les navigateurs sont à la fenêtre)
Browsers are coming through the window (browsers are at the window)
Fais-leur coucou (fais-leur coucou)
Wave to them (wave to them)
Oh, j'ai un cookie
Oh, I have a cookie
Les navigateurs veulent mieux te connaître (les navigateurs veulent mieux te connaître)
Browsers want to know you better (browsers want to know you better)
Fais-leur un bisou
Give them a kiss
Fais-leur coucou
Wave to them





Writer(s): Antoine Wilson, Arthur Teboul, Clément Doumic, Raphaël De Pressigny, Sébastien Wolf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.