Paroles et traduction Feu! Chatterton - Grace
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Princesse,
mon
ange
Принцесса,
мой
ангел
Tu
portes
si
joliment
ton
nom
Ты
так
красиво
носишь
свое
имя.
Princesse,
mon
ange
Принцесса,
мой
ангел
Tu
portes
si
joliment
ton
nom
Ты
так
красиво
носишь
свое
имя.
Le
tendre
passé
qui
nous
hante
Нежное
прошлое,
которое
преследует
нас
Croît
comme
un
jardin
vivant
Растет,
как
живой
сад
Peuplé
de
très
vieux
mirages
Населенный
очень
старыми
миражами
De
fleurs
sauvages
Из
полевых
цветов
Il
en
est
une
que
je
revois
en
rêve
Одна
из
них,
которую
я
снова
вижу
во
сне
Aux
pieds
d'une
étrange
et
sombre
caravane
У
ног
странного
темного
каравана
Je
lui
dis
qu'en
mon
cœur
elle
a
fait
des
ravages
Я
говорю
ей,
что
в
моем
сердце
она
нанесла
ущерб
Que
je
passe
les
jours
et
passe
les
semaines
Что
я
провожу
дни
и
провожу
недели
Mon
âme
je
te
jure
j'attend
sous
le
soleil
Моя
душа,
клянусь,
я
жду
под
солнцем
De
nos
amours
anciennes
Из
нашей
древней
любви
Qui
sommeillent
Способности
Que
le
volcan
s'éveille
Пусть
вулкан
пробудится
Que
Grace
se
réveille
Грейс
просыпается
Princesse,
mon
ange
Принцесса,
мой
ангел
Tu
portes
si
joliment
ton
nom
Ты
так
красиво
носишь
свое
имя.
Princesse,
mon
ange
Принцесса,
мой
ангел
Tu
portes
si
joliment
ton
nom
Ты
так
красиво
носишь
свое
имя.
Tandis
que
le
soleil
cajole
Пока
солнце
ласкает
Nos
foutus
rêves
d'été
Наши
проклятые
летние
мечты
Quinze
jours
hélas
Пятнадцать
дней,
увы
Grondent
les
camions-citernes
Грохочут
автоцистерны
Sous
le
soleil
Под
солнцем
C'est
là
que
je
t'ai
plu
Вот
где
ты
мне
понравился
Sur
tous
les
cheveux
que
tu
avais
violets
На
всех
твоих
волосах,
которые
были
фиолетовыми
Ouais
sur
les
cheveux
que
tu
avais
violets
Да,
на
твоих
фиолетовых
волосах.
Quand
Grace
est
descendue
de
la
noire
caravane
Когда
Грейс
вышла
из
черного
фургона
Les
pieds
nus
Босыми
ногами
Elle
ne
portait
que
son
nom
Она
носила
только
его
имя
Et
la
serviette
à
la
taille
И
полотенце
на
талии
Qu'elle
avait
menue
Что
она
была
маленькой
Sous
le
soleil
Под
солнцем
Princesse,
mon
ange
Принцесса,
мой
ангел
Tu
portes
si
joliment
ton
nom
Ты
так
красиво
носишь
свое
имя.
Princesse,
mon
ange
Принцесса,
мой
ангел
Tu
portes
si
joliment
ton
nom
Ты
так
красиво
носишь
свое
имя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arthur Teboul, Clement Doumic, Raphael De Pressigny, Sebastien Wolf, Antoine Wilson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.