Feu! Chatterton - L'heure dense - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Feu! Chatterton - L'heure dense




L'heure dense
The Dense Hour
À cette heure
At this hour
De spleen et d'ennui
Of spleen and boredom
À cette heure dense
At this dense hour
Moi j'irais faire
I'd go out to
Parler, faire saigner la nuit
Talk, and bleed the night
Faire briller les gyrophares
To make the police lights flash
Il est près de minuit, une heure
It's near midnight, one o'clock
Bientôt fermera la boutique
Soon the shop will close
Et quelques désirs mineurs hantent mon crâne embouti
And a few minor cravings haunt my dented skull
À cette heure moite et dense, la nuit a revêtu
At this damp and dense hour, the night has put on
Sa longue longue robe altière et ses fines ballerines
Her long, long, haughty dress and her fancy ballet flats
Voilà qu'elle tourne et qu'elle danse, pensai-je, mais rêves-tu?
Look, she's turning and dancing, I thought, but are you dreaming?
En langue langue rimbaldienne, à mon tour je l'injurie
In Rimbaldian language, in my turn, I insult her
La rose et le réséda
The rose and the mignonette
La rose et le réséda
The rose and the mignonette
Indifférente aux astres mutants
Indifferent to the mutant stars
Indifférente à la mémoire dit
Indifferent to memory, she says
La nuit danse mais putain
The night is dancing, but damn
Que cache-t-elle dessous sa gabardine?
What's she hiding under her trench coat?
Toi nuit omnisciente comment comment oses-tu
You omniscient night, how can you dare
Garder garder le silence et toutes ces choses dures?
To keep all those harsh things silent?
Un petit sourire d'Éole et je crois bien que j'aperçus
A little smile from Aeolus and I think I glimpsed
En un instant comme un éclair l'envers de son manteau
In a flash, like lightning, the reverse of her cloak
Une fois but le punch créole je pourrais m'asseoir dessus
Once the Creole punch is gone, I could sit on it
Ma tête et mon esprit clair, j'en ai des calculs mentaux
My head and mind are clear, I have mental calculations
La rose et le réséda
The rose and the mignonette
La rose et le réséda
The rose and the mignonette
Aaahaaahaahaaha
Aaahaaahaahaaha
À cette heure
At this hour
De spleen et d'ennui
Of spleen and boredom
À cette heure dense
At this dense hour
Moi j'irais faire
I'd go out to
Parler faire saigner la nuit
Talk, and bleed the night
Faire briller les gyrophares
To make the police lights flash
Il est près de minuit, une heure
It's near midnight, one o'clock
Bientôt fermera la boutique
Soon the shop will close
Et quelques désirs mineurs hantent mon crâne embouti
And a few minor cravings haunt my dented skull
À cette heure moite et dense, la nuit a revêtu
At this damp and dense hour, the night has put on
Sa longue longue robe altière, et ses fines ballerines
Her long, long, haughty dress, and her fancy ballet flats
Voilà qu'elle tourne et qu'elle danse, pensai-je, mais rêves-tu?
Look, she's turning and dancing, I thought, but are you dreaming?
En langue langue rimbaldienne, à mon tour je l'injurie
In Rimbaldian language, in my turn, I insult her
La rose et le réséda
The rose and the mignonette
La rose et le réséda
The rose and the mignonette





Writer(s): Arthur Teboul, Sebastien Wolf, Antoine Wilson, Clement Doumic, Raphael De Pressigny


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.