Feu! Chatterton - L'ivresse - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Feu! Chatterton - L'ivresse




L'ivresse
Intoxication
Barre-toi!
Get lost!
Toutes mes pensées naissent
All my thoughts are born
Barre-toi!
Get lost!
Dans les nuits d'ivresse
In drunken nights
Encore dans ce petit rade
Again in this little bar
L'heure est avancée, mais est-ce que t'iras?
The hour is late, but where will you go?
Encore dans ce petit rade
Again in this little bar
Mais est-ce que t'iras, l'heure est avancée?
But where will you go, the hour is late?
(Barre-toi!)
(Get lost!)
Ça y'est, voilà, je suis raide
That's it, there, I'm wasted
(Ça y'est, voilà, ça y'est, voilà)
(That's it, there, that's it, there)
Ça y'est, voilà, ça y'est, voilà, ça y'est, voilà
That's it, there, that's it, there, that's it, there
Encore dans ce petit rade
Again in this little bar
L'heure est avancée, mais est-ce que t'iras?
The hour is late, but where will you go?
(Barre-toi!)
(Get lost!)
Encore dans ce petit rade
Again in this little bar
L'heure est avancée, mais est-ce que t'iras?
The hour is late, but where will you go?
Et ma hargne se dilue dans un océan de quiétude et de liquide
And my rage dilutes in an ocean of quietude and liquid
Toi que je vois dans la glace, dis-moi qui es-tu
You whom I see in the mirror, tell me who are you
(Dis-lui) Dis-lui!
(Tell them) Tell them!
Ça y'est, voilà, ça y'est, voilà, ça y'est, voilà, je suis raide
That's it, there, that's it, there, that's it, there, I'm wasted
Ça y'est, voilà, ça y'est, voilà, ça y'est, voilà, je suis raide
That's it, there, that's it, there, that's it, there, I'm wasted
Ça y'est, voilà, ça y'est, voilà, ça y'est, voilà,
That's it, there, that's it, there, that's it, there,
Barre-toi!
Get lost!
Et votre moue boudeuse fut comme un baiser
And your sullen pout was like a kiss
Sur mes lèvres frileuses
On my shivering lips
Et mon cœur empesé
And my starchy heart
Cette nuit, cette nuit là, vous m'avez eu
This night, that night, where you had me
Le rouge amarante sied beaucoup mieux
Amaranth red suits much better
A mon verre de vin qu'au drapeau français
My glass of wine than the French flag
Tous les amis râlent, ça dégénère, oh
All the friends are ranting, it's degenerating, oh
Moins de faux-pas cadencés
Less rhythmic missteps
Contre mes doigts ruisselle une idée de vengeance
An idea of revenge trickles against my fingers
Cette caresse démangeant mes peaux
This caress itching my skin
Je serre les poings
I clench my fists
Et ma hargne se dilue dans un océan de quiétude, et de liquide
And my rage dilutes in an ocean of quietude, and liquid
Toi que je vois dans cet alcool d'agave dis moi, qui es-tu? (Dis lui)
You whom I see in this agave alcohol tell me, who are you? (Tell them)
Ça y est, voilà, ça y est, voilà, ça y est, voilà je suis raide
That's it, there, that's it, there, that's it, there, I'm wasted
Ça y est, voilà, ça y est, voilà, ça y est, voilà je suis raide
That's it, there, that's it, there, that's it, there, I'm wasted
Et ma hargne se dilue dans un océan de quiétude
And my rage dilutes in an ocean of quietude
Et ma hargne se dilue dans ce liquide
And my rage dilutes in this liquid
Toi que je vois,
You whom I see,
Dis-moi qui es-tu
Tell me who are you
Rien de grave, Doc,
Nothing serious, Doc,
Ce n'est que moi et mes turpitudes
It's just me and my turpitudes
Ça y'est, voilà, ça y'est voilà
That's it, there, that's it there
Et votre moue boudeuse
And your sullen pout
Ce fut come un baiser
It was like a kiss
Sur mes lèvres frileuses
On my shivering lips
(ça y'est, voilà, ça y'est, voilà, ça y'est, voilà)
(that's it, there, that's it, there, that's it, there)
Et mon cœur empesé
And my starchy heart
Et votre moue boudeuse
And your sullen pout
Ce fut comme un baiser
It was like a kiss
Sur mes lèvres frileuses
On my shivering lips
Et mon cœur empesé
And my starchy heart
Cette nuit
This night
Cette nuit
This night
vous m'avez eu
Where you had me
(ça y'est, voilà, ça y'est, voilà, ça y'est, voilà)
(that's it, there, that's it, there, that's it, there)
Cette nuit, cette nuit-là, vous m'avez eu
This night, that night, where you had me





Writer(s): Arthur Teboul, Clement Doumic, Raphael De Pressigny, Sebastien Wolf, Antoine Wilson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.