Paroles et traduction Feu! Chatterton - Sari d'Orcino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour
voir
Sari
d'Orcino
nous
roulons
toujours
le
long
de
la
mer
Чтобы
увидеть
Сари
Д'Орчино,
мы
всегда
катаемся
вдоль
моря
Comme
un
grand
banc
de
poissons
Как
большой
косяк
рыб
Le
vent
tiédissant
me
file
entre
les
doigts
Порывистый
ветер
проносится
у
меня
между
пальцами.
Juliette
avait
mis
sa
robe
orangée
Джульетта
надела
свое
оранжевое
платье.
Gorgée
du
soleil
cueilli
ce
matin
Глоток
солнечного
света,
собранного
этим
утром
Juliette
avait
mis
là
sa
robe
orangée
Джульетта
надела
там
свое
оранжевое
платье.
Gorgée
de
soleil
Глоток
солнца
Le
ruisseau
est
plein
de
tes
rires
Ручей
полон
твоего
смеха.
Je
me
baigne
dedans
Я
купаюсь
в
нем.
Quelle
heure
est-il,
où
atterrir?
Сколько
сейчас
времени,
где
приземлиться?
Le
ruisseau
est
plein
de
tes
rires
Ручей
полон
твоего
смеха.
Je
me
baigne
dedans
Я
купаюсь
в
нем.
Tu
te
portes
comme
un
charme
Ты
носишь
себя
как
шарм
Abricot
géant
pomelos
Гигантский
абрикос
помело
A
tous
les
fruits
de
ton
verger
За
все
плоды
твоего
сада.
J'ai
dit
qui
est-tu?
Я
сказал,
Кто
ты?
Et
puis
j'ai
И
тогда
у
меня
есть
Pris
ton
corps
nu
Взял
твое
обнаженное
тело
Il
avait
un
goût
de
melon
У
него
был
вкус
дыни
Alors
le
matin
s'est
levé
Итак,
встало
утро
Sur
nos
corps
nus
На
наших
обнаженных
телах
Il
faisait
un
petit
peu
froid
Было
немного
холодно.
Toi
la
première
ce
fut
toi
Ты
первая,
это
была
ты
Qui
dit
c'est
l'heure
où
l'on
revêt
Кто
сказал,
что
пришло
время,
когда
мы
должны
Nos
manteaux
de
pudeur
Наши
скромные
пальто
Quand
l'aube
a
la
couleur
Когда
рассвет
имеет
цвет
Juliette
fait
le
tour
de
l'endroit
puis
Джульетта
обходит
это
место,
а
затем
Elle
filme
un
morceau
du
panorama
Она
снимает
фрагмент
панорамы
Dans
sa
robe
baigné
de
soleil
filent
В
ее
платье,
залитом
солнцем,
мелькают
Mes
doigts
comme
le
vent
tiédissant
Мои
пальцы,
как
трепещущий
ветер,
Juliette
a
remis
sa
robe
orangée
Джульетта
оправила
свое
оранжевое
платье
Gorgée
du
soleil
accueilli
ce
matin
Глоток
солнца
приветствовали
этим
утром
Juliette
a
remis
là
sa
robe
orangée
Джульетта
оправила
там
свое
оранжевое
платье.
Gorgée
de
soleil
Глоток
солнца
Le
ruisseau
est
plein
de
tes
rires
Ручей
полон
твоего
смеха.
Je
me
baigne
dedans
Я
купаюсь
в
нем.
Quelle
heure
est-il,
où
atterrir?
Сколько
сейчас
времени,
где
приземлиться?
Le
ruisseau
est
plein
de
tes
rires
Ручей
полон
твоего
смеха.
Je
me
baigne
dedans
Я
купаюсь
в
нем.
Tu
te
portes
comme
un
charme
Ты
носишь
себя
как
шарм
Remangerons-nous
le
fruit
du
hasard
Будем
ли
мы
возвращать
плоды
случайности
Cette
pomme
étrange
Это
странное
яблоко
Qui
affame
quand
on
la
mange
Кто
голодает,
когда
его
едят
Adieu
verger
Прощай,
фруктовый
сад
Abandonner
nos
pas
à
l'odeur
du
figuier
Оставим
наши
шаги
в
запахе
смоковницы
Qui
est
celle
de
l'été
Кто
такой
летний
Adieu
verger
Прощай,
фруктовый
сад
Remangerons-nous
le
fruit
du
hasard
Будем
ли
мы
возвращать
плоды
случайности
Cette
pomme
étrange
Это
странное
яблоко
Qui
affame
quand
on
la
mange
Кто
голодает,
когда
его
едят
Abandonnerons-nous
encore
nos
pas
à
l'odeur
du
figuier
Оставим
ли
мы
еще
наши
шаги
в
запахе
смоковницы
Qui
est
celle
de
l'été
Кто
такой
летний
Adieu
verger
Прощай,
фруктовый
сад
L'angoisse
pénétra
comme
un
corps
extérieur
Тоска
проникла
внутрь,
как
внешнее
тело
Nous
l'assiégeâmes
de
mille
pierres
Мы
осадили
его
тысячью
камней
Alors
apparu
changé
en
perle
Так
появился,
превратившись
в
жемчужину
Ce
vieux
monde
calcaire
Этот
старый
известняковый
мир
Adieu
verger
Прощай,
фруктовый
сад
Adieu
verger
Прощай,
фруктовый
сад
Adieu
verger
Прощай,
фруктовый
сад
Adieu
verger
Прощай,
фруктовый
сад
Remangerons-nous
le
fruit
du
hasard
Будем
ли
мы
возвращать
плоды
случайности
Cette
pomme
étrange
Это
странное
яблоко
Qui
affame
quand
on
la
mange
Кто
голодает,
когда
его
едят
Abandonnerons-nous
nos
pas
à
l'odeur
du
figuier
Оставим
ли
мы
наши
шаги
в
запахе
смоковницы
Qui
est
celle
de
l'été
Кто
такой
летний
Adieu
verger
Прощай,
фруктовый
сад
Adieu
verger
Прощай,
фруктовый
сад
L'angoisse
pénétra
comme
un
corps
extérieur
Тоска
проникла
внутрь,
как
внешнее
тело
Nous
l'assiégeâmes
de
mille
pierres
Мы
осадили
его
тысячью
камней
Alors
apparu
changé
en
perle
Так
появился,
превратившись
в
жемчужину
Ce
vieux
monde
calcaire
Этот
старый
известняковый
мир
Adieu
verger
Прощай,
фруктовый
сад
Adieu
verger
Прощай,
фруктовый
сад
Adieu
verger
Прощай,
фруктовый
сад
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arthur Teboul, Clement Doumic, Raphael De Pressigny, Sebastien Wolf, Antoine Wilson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.