Feu! Chatterton - Zone libre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Feu! Chatterton - Zone libre




Zone libre
Free Zone
Fading de la tristesse oubli
Fading from sadness forgotten
Le bruit du cœur brisé faiblit
The sound of the broken heart falters
Et la cendre blanchit la braise
And the ash whitens the ember
J'ai bu l'été comme un vin doux
I drank the summer like a sweet wine
J'ai rêvé pendant ce mois d'août
I dreamt during this month of August
Dans un château rose en Corrèze
In a pink castle in Corrèze
Fading de la tristesse oubli
Fading from sadness forgotten
Le bruit du coeur brisé faiblit
The sound of the heart broken falters
Et la cendre blanchit la braise
And the ash whitens the ember
Qu'était-ce qui faisait soudain
What was it that suddenly made
Un sanglot lourd dans le jardin
A heavy sob in the garden
Un sourd reproche dans la brise
A deaf reproach in the breeze
Ah ne m'éveillez pas trop tôt
Oh, don't wake me too early
Rien qu'un instant de bel canto
Just a moment of bel canto
Le désespoir démobilise
Despair demobilizes
Le désespoir démobilise
Despair demobilizes
Il m'avait un instant semblé
It had seemed to me for a moment
Entendre au milieu des blés
To hear amidst the wheat
Confusément le bruit des armes
Confusingly, the sound of weapons
D'où me venait ce grand chagrin
Where did this great sorrow come from
Ni l'œillet ni le romarin
Neither the carnation nor the rosemary
N'ont gardé le parfum des larmes
Have kept the fragrance of tears
J'ai perdu je ne sais comment
I have lost I know not how
Le noir secret de mon tourment
The dark secret of my torment
A son tour l'ombre se démembre
In its turn, the shadow dismember
Je cherchais à n'en plus finir
I sought to end this
Cette douleur sans souvenir
This pain with no memory
Quand parut l'aube de septembre
When the dawn of September appeared
Ah ne m'éveillez pas trop tôt
Oh, don't wake me too early
Rien qu'un instant de bel canto
Just a moment of bel canto
Le désespoir démobilise
Despair demobilizes
Le désespoir démobilise
Despair demobilizes
Ah ne m'éveillez pas trop tôt
Oh, don't wake me too early
Rien qu'un instant de bel canto
Just a moment of bel canto
Le désespoir démobilise
Despair demobilizes
Le désespoir démobilise
Despair demobilizes
Mon amour j'étais dans tes bras
My love, I was in your arms
Au dehors quelqu'un murmura
Outside, someone whispered
Une vieille chanson de France
An old song of France
Mon mal enfin s'est reconnu
My evil has finally been recognized
Et son refrain comme un pied nu
And its refrain like a bare foot
Troubla l'eau verte du silence
Troubled the green waters of silence
Ah ne m'éveillez pas trop tôt
Oh, don't wake me too early
Rien qu'un instant de bel canto
Just a moment of bel canto
Le désespoir démobilise
Despair demobilizes
Le désespoir démobilise
Despair demobilizes
Il m'avait un instant semblé
It had seemed to me for a moment
Entendre au milieu des blés
To hear amidst the wheat
Confusément le bruit des armes
Confusingly, the sound of weapons
D'où me venait ce grand chagrin
Where did this great sorrow come from
Ni l'œillet ni le romarin
Neither the carnation nor the rosemary
N'ont gardé le parfum des larmes
Have kept the fragrance of tears
D'où me venait ce grand chagrin
Where did this great sorrow come from
Ni l'œillet ni le romarin
Neither the carnation nor the rosemary
N'ont gardé le parfum des larmes
Have kept the fragrance of tears
D'où me venait ce grand chagrin
Where did this great sorrow come from
Ni l'œillet ni le romarin
Neither the carnation nor the rosemary
N'ont gardé le parfum des larmes
Have kept the fragrance of tears
N'ont gardé le parfum des larmes
Have not kept the fragrance of tears
N'ont gardé le parfum des larmes
Have not kept the fragrance of tears
N'ont gardé le parfum des larmes
Have not kept the fragrance of tears





Writer(s): Arthur Teboul, Clement Doumic, Raphael De Pressigny, Sebastien Wolf, Antoine Wilson, Samy Julien Osta, Louis Aragon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.