Paroles et traduction Feu! Chatterton - Zone libre
Fading
de
la
tristesse
oubli
Fading
from
sadness
forgotten
Le
bruit
du
cœur
brisé
faiblit
The
sound
of
the
broken
heart
falters
Et
la
cendre
blanchit
la
braise
And
the
ash
whitens
the
ember
J'ai
bu
l'été
comme
un
vin
doux
I
drank
the
summer
like
a
sweet
wine
J'ai
rêvé
pendant
ce
mois
d'août
I
dreamt
during
this
month
of
August
Dans
un
château
rose
en
Corrèze
In
a
pink
castle
in
Corrèze
Fading
de
la
tristesse
oubli
Fading
from
sadness
forgotten
Le
bruit
du
coeur
brisé
faiblit
The
sound
of
the
heart
broken
falters
Et
la
cendre
blanchit
la
braise
And
the
ash
whitens
the
ember
Qu'était-ce
qui
faisait
soudain
What
was
it
that
suddenly
made
Un
sanglot
lourd
dans
le
jardin
A
heavy
sob
in
the
garden
Un
sourd
reproche
dans
la
brise
A
deaf
reproach
in
the
breeze
Ah
ne
m'éveillez
pas
trop
tôt
Oh,
don't
wake
me
too
early
Rien
qu'un
instant
de
bel
canto
Just
a
moment
of
bel
canto
Le
désespoir
démobilise
Despair
demobilizes
Le
désespoir
démobilise
Despair
demobilizes
Il
m'avait
un
instant
semblé
It
had
seemed
to
me
for
a
moment
Entendre
au
milieu
des
blés
To
hear
amidst
the
wheat
Confusément
le
bruit
des
armes
Confusingly,
the
sound
of
weapons
D'où
me
venait
ce
grand
chagrin
Where
did
this
great
sorrow
come
from
Ni
l'œillet
ni
le
romarin
Neither
the
carnation
nor
the
rosemary
N'ont
gardé
le
parfum
des
larmes
Have
kept
the
fragrance
of
tears
J'ai
perdu
je
ne
sais
comment
I
have
lost
I
know
not
how
Le
noir
secret
de
mon
tourment
The
dark
secret
of
my
torment
A
son
tour
l'ombre
se
démembre
In
its
turn,
the
shadow
dismember
Je
cherchais
à
n'en
plus
finir
I
sought
to
end
this
Cette
douleur
sans
souvenir
This
pain
with
no
memory
Quand
parut
l'aube
de
septembre
When
the
dawn
of
September
appeared
Ah
ne
m'éveillez
pas
trop
tôt
Oh,
don't
wake
me
too
early
Rien
qu'un
instant
de
bel
canto
Just
a
moment
of
bel
canto
Le
désespoir
démobilise
Despair
demobilizes
Le
désespoir
démobilise
Despair
demobilizes
Ah
ne
m'éveillez
pas
trop
tôt
Oh,
don't
wake
me
too
early
Rien
qu'un
instant
de
bel
canto
Just
a
moment
of
bel
canto
Le
désespoir
démobilise
Despair
demobilizes
Le
désespoir
démobilise
Despair
demobilizes
Mon
amour
j'étais
dans
tes
bras
My
love,
I
was
in
your
arms
Au
dehors
quelqu'un
murmura
Outside,
someone
whispered
Une
vieille
chanson
de
France
An
old
song
of
France
Mon
mal
enfin
s'est
reconnu
My
evil
has
finally
been
recognized
Et
son
refrain
comme
un
pied
nu
And
its
refrain
like
a
bare
foot
Troubla
l'eau
verte
du
silence
Troubled
the
green
waters
of
silence
Ah
ne
m'éveillez
pas
trop
tôt
Oh,
don't
wake
me
too
early
Rien
qu'un
instant
de
bel
canto
Just
a
moment
of
bel
canto
Le
désespoir
démobilise
Despair
demobilizes
Le
désespoir
démobilise
Despair
demobilizes
Il
m'avait
un
instant
semblé
It
had
seemed
to
me
for
a
moment
Entendre
au
milieu
des
blés
To
hear
amidst
the
wheat
Confusément
le
bruit
des
armes
Confusingly,
the
sound
of
weapons
D'où
me
venait
ce
grand
chagrin
Where
did
this
great
sorrow
come
from
Ni
l'œillet
ni
le
romarin
Neither
the
carnation
nor
the
rosemary
N'ont
gardé
le
parfum
des
larmes
Have
kept
the
fragrance
of
tears
D'où
me
venait
ce
grand
chagrin
Where
did
this
great
sorrow
come
from
Ni
l'œillet
ni
le
romarin
Neither
the
carnation
nor
the
rosemary
N'ont
gardé
le
parfum
des
larmes
Have
kept
the
fragrance
of
tears
D'où
me
venait
ce
grand
chagrin
Where
did
this
great
sorrow
come
from
Ni
l'œillet
ni
le
romarin
Neither
the
carnation
nor
the
rosemary
N'ont
gardé
le
parfum
des
larmes
Have
kept
the
fragrance
of
tears
N'ont
gardé
le
parfum
des
larmes
Have
not
kept
the
fragrance
of
tears
N'ont
gardé
le
parfum
des
larmes
Have
not
kept
the
fragrance
of
tears
N'ont
gardé
le
parfum
des
larmes
Have
not
kept
the
fragrance
of
tears
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arthur Teboul, Clement Doumic, Raphael De Pressigny, Sebastien Wolf, Antoine Wilson, Samy Julien Osta, Louis Aragon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.