Paroles et traduction Feu! Chatterton - Écran Total
Derrière
leur
écran
Behind
their
screens
Leur
écran
total
Their
total
screens
Les
gens
se
régalent
The
people
revel
La
ville
est
à
cran
The
city's
on
edge
D'arrêt
visage
pâle
Pale-faced
stoppage
C'est
le
carnaval
It's
the
carnival
Mais
où
sont
les
enfants?
But
where
are
the
children?
Et
les
clairières
d'opale
dorénavant?
And
the
opal
glades
from
now
on?
Ah
que
le
cœur
me
fend
Ah,
my
heart
breaks
Je
me
souviens
mal
du
monde
d'avant
I
hardly
remember
the
world
before
J'étais
où
et
quand
pour
le
grand
final
Where
and
when
was
I
for
the
grand
finale
Le
feu
de
Bengale
The
Bengal
fire
Derrière
mon
écran
sans
doute
Behind
my
screen,
no
doubt
Mon
écran
total
My
total
screen
À
perdre
les
pédales
Losing
my
pedals
Je
n'avais
pas
mеs
lunettes
spéciales
I
didn't
have
my
special
glasses
J'étais
où
еt
quand
Where
and
when
was
I
Derrière
mon
écran
Behind
my
screen
Et
je
disais
mal
And
I
said
it
wrong
Mon
amour,
pour
toi
My
love,
for
you
Mon
amour,
pour
toi
My
love,
for
you
Sur
quel
pied
le
danser
On
which
foot
to
dance
it
Mon
amour,
pour
toi
My
love,
for
you
Mon
amour,
pour
toi
My
love,
for
you
Sur
quel
pied,
sur
quel
pied
le
danser
On
which
foot,
on
which
foot
to
dance
it
Mon
amour,
pour
toi
My
love,
for
you
Mon
amour,
pour
toi
My
love,
for
you
Sur
quel
pied
le
danser
On
which
foot
to
dance
it
Mon
amour,
mon
amour,
pour
toi
My
love,
my
love,
for
you
Mon
amour,
pour
toi
My
love,
for
you
Sur
quel
pied,
sur
quel
pied
le
danser
On
which
foot,
on
which
foot
to
dance
it
Le
grand
président
The
great
president
Sanglots
de
reptile
Reptilian
sobs
S'adresse
aux
sans-dents,
ouais
Addresses
the
toothless,
yeah
Bien
à
l'abri
dans
son
palais
d'argile
Safe
in
his
clay
palace
Avec
tous
ses
descendants,
normal
With
all
his
descendants,
normal
Mais
il
pleut
sur
la
ville
But
it's
raining
on
the
city
Et
on
le
sait,
l'argile
mollit,
et
oui
And
we
know
it,
the
clay
softens,
yes
Alors
tous
les
civils,
vous,
sanglots
de
reptiles
aux
gémonies
So
all
you
civilians,
reptile
sobs,
to
the
pillory
C'est
génial,
on
le
lynche
sur
la
place
publique
It's
brilliant,
we
lynch
him
in
the
public
square
On
piétine
le
pacte
civique
We
trample
the
civic
pact
Ah,
tu
fais
moins
l'malin
sanglot
de
reptile
maintenant
qu't'es
plus
derrière
ton
écran
Ah,
you're
not
so
smart
now,
reptile
sob,
now
that
you're
not
behind
your
screen
T'as
vraiment
pas
l'air
si
grand
You
really
don't
look
so
tall
Essaie
pas
de
t'enfuir
avec
tes
talonnettes
à
4000
boules
qui
servent
plus
à
rien
maintenant
Don't
try
to
run
away
with
your
4000-ball
heels
that
are
useless
now
Nous
aussi
on
peut
en
faire
des
euros
sur
ton
dos
We
can
make
euros
on
your
back
too
On
t'jette
des
pièces
comme
sur
les
crocos
du
vivarium
We
throw
coins
at
you
like
the
crocs
in
the
vivarium
Ah
tu
fais
moins
l'mariole
Ah,
you're
not
so
smug
anymore
Tout
ça
pour
quoi?
Parce
qu'on
n'avait
pas
mis
tes
putains
d'lunettes
spéciales
All
this
for
what?
Because
we
didn't
have
your
fucking
special
glasses
On
les
mettra
jamais
tes
putains
de
lunettes
spéciales
We'll
never
wear
your
fucking
special
glasses
Amour,
pour
toi
Love,
for
you
Mon
amour,
pour
toi
My
love,
for
you
Mon
amour,
pour
toi
My
love,
for
you
Sur
quel
pied
le
danser
On
which
foot
to
dance
it
Mon
amour,
pour
toi
My
love,
for
you
Sur
quel
pied,
sur
quel
pied
le
danser
On
which
foot,
on
which
foot
to
dance
it
Mon
amour,
pour
toi
My
love,
for
you
Mon
amour,
pour
toi
My
love,
for
you
Sur
quel
pied
le
danser
On
which
foot
to
dance
it
Mon
amour,
mon
amour,
pour
toi
My
love,
my
love,
for
you
Mon
amour,
pour
toi
My
love,
for
you
Sur
quel
pied,
sur
quel
pied
le
danser
On
which
foot,
on
which
foot
to
dance
it
Nous
marchons
tous
les
deux
sur
les
braises
We
both
walk
on
the
embers
De
la
nation
française
(souffle,
souffle,
souffle)
Of
the
French
nation
(breathe,
breathe,
breathe)
Étendons
cette
couverture
d'or
sur
le
drapeau
tricolore
Let's
spread
this
golden
blanket
over
the
tricolor
flag
Il
a,
il
a
froid
It's,
it's
cold
Nous
avons
tant
marchés
dans
les
clous
au
passage
We
walked
so
much
in
the
nails
along
the
way
Comme
tous
les
enfants
sages
et
les
fakirs
Like
all
good
children
and
fakirs
Que
nos
pieds
sont
plein
de
plaies,
de
trous
dégueulasses
That
our
feet
are
full
of
wounds,
disgusting
holes
Faut
qu'on
s'adresse
à
qui
Who
do
we
need
to
talk
to
Pour
guérir,
y
a
des
limites
à
franchir
To
heal,
there
are
limits
to
cross
Dispersons-nous,
courons
partout
Let's
disperse,
let's
run
everywhere
Courons
partout,
dispersons-nous
Let's
run
everywhere,
let's
disperse
Que
personne
ne
s'inquiète,
personne
Let
no
one
worry,
no
one
Que
personne
ne
s'inquiète
Let
no
one
worry
On
se
retrouvera
sur
le
net
We'll
meet
again
on
the
net
Mon
amour,
pour
toi
My
love,
for
you
Mon
amour,
pour
toi
My
love,
for
you
Sur
quel
pied
le
danser
On
which
foot
to
dance
it
Mon
amour,
pour
toi
My
love,
for
you
Mon
amour,
pour
toi
My
love,
for
you
Sur
quel
pied,
sur
quel
pied
le
danser
On
which
foot,
on
which
foot
to
dance
it
Mon
amour,
pour
toi
My
love,
for
you
Mon
amour,
pour
toi
My
love,
for
you
Sur
quel
pied
le
danser
On
which
foot
to
dance
it
Mon
amour,
pour
toi
My
love,
for
you
Mon
amour,
pour
toi
My
love,
for
you
Sur
quel
pied
On
which
foot
Sur
quel
pied
le
danser
On
which
foot
to
dance
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antoine Wilson, Arthur Teboul, Clément Doumic, Raphaël De Pressigny, Sébastien Wolf
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.