Feuerschwanz - Metfest - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Feuerschwanz - Metfest




Metfest
Метфест
Die Hörner hoch auf gute Tage, wenn Thor den Hammer schwingt
Поднимем рога за добрые деньки, когда Тор свой молот взмахнет!
Ruft all die Götter zum Gelage, wo der wahre Met entspringt
Соберем всех богов на пир, где настоящий мёд течёт!
Die Skalden sing'n von alten Zeiten, die Hörner sind gefüllt
Скальды поют о былых временах, рога полны до краёв,
Heut' woll'n wir uns gut Ding bereiten, auf auf und frisch gebrüllt
Сегодня мы устроим себе праздник, ну-ка, дружно, громкий рёв!
Auf ein Metfest (Metfest)
На метфест (метфест)!
Gönnt euch, ihr Zecher
Наслаждайтесь, собутыльники!
Auf ein Metfest (Metfest)
На метфест (метфест)!
Gönnt euch die vollen Becher
Пейте полные чаши!
Auf dem Metfest (Metfest)
На метфесте (метфест)!
Verträgt sich jedes Pack
Уживается любая компания,
Denn wozu braucht man Feinde
Ведь зачем нужны враги,
Wenn man solche Freunde hat?
Когда есть такие друзья?
Es ist der Met, der uns im Geiste zu Kampfesbrüdern macht
Это мёд, что делает нас в душе боевыми братьями,
Jede Fehde, jede Feindschaft fließt dahin für eine Nacht
Любая ссора, любая вражда исчезает на одну ночь.
Drum packen wir bei jedem Anlass die Gelegenheit beim Schopf
Поэтому мы используем каждый случай,
Stellen uns Gebrautes und Gebranntes eimerweise in den Kopf
Льем себе сваренное и выгнанное ведрами в голову.
Drum haltet besser euren Met fest (Met fest)
Так что держите крепче свой мёд (мёд крепче)!
Gönnt euch, ihr Zecher
Наслаждайтесь, собутыльники!
Auf ein Metfest (Metfest)
На метфест (метфест)!
Gönnt euch die vollen Becher
Пейте полные чаши!
Auf dem Metfest (Metfest)
На метфесте (метфест)!
Verträgt sich jedes Pack
Уживается любая компания,
Denn wozu braucht man Feinde
Ведь зачем нужны враги,
Wenn man solche Freunde hat?
Когда есть такие друзья?
(Metfest, Metfest)
(Метфест, метфест)
Nun sind wir müde, alt und weise, lassen alles hinter uns
Теперь мы устали, стары и мудры, оставили все позади,
Wir genießen still und leise Hochkultur und edle Kunst
Мы наслаждаемся тишиной и покоем, высокой культурой и изысканным искусством.
Nur hier und da das volle Gläschen oder auch ein zweites sein?
Только тут и там полный бокал, или даже два?
Bei gutem Anlass und Gesprächen, etwas Smalltalk piekefein
По хорошему поводу и за разговорами, немного светской беседы.
Ich will jetzt sofort auf ein Metfest
Я хочу сейчас же на метфест!
Gönnt euch, ihr Zecher
Наслаждайтесь, собутыльники!
Auf ein Metfest (Metfest)
На метфест (метфест)!
Gönnt euch die vollen Becher
Пейте полные чаши!
Auf dem Metfest (Metfest)
На метфесте (метфест)!
Verträgt sich jedes Pack
Уживается любая компания,
Denn wozu braucht man Feinde
Ведь зачем нужны враги,
Wenn man solche Freunde hat?
Когда есть такие друзья?
(Metfest)
(Метфест)
(Metfest)
(Метфест)
Drum haltet besser euren Met fest (Met fest)
Так что держите крепче свой мёд (мёд крепче)!
Denn wir sind in der Stadt
Ведь мы в городе,
Und wozu braucht man Feinde
И зачем нужны враги,
Wenn man solche Freunde hat?
Когда есть такие друзья?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.