Feuerschwanz - Nachtlied - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Feuerschwanz - Nachtlied




Nachtlied
Night Song
Vorhang auf, die Sternlein blinken
The curtain rises, the stars twinkle
Funkelnd schön am Firmament.
Sparkling beautifully in the firmament.
Bevor die Kinde schlafend sinken,
Before the children sink to sleep,
Erwacht zum leben nun die Nacht.
The night now awakens to life.
Im kalten Schatten lauern Monster,
Monsters lurk in the cold shadows,
Die Furcht schleicht leise durch die Wand.
Fear creeps silently through the wall.
Die kleinen Herzen schlagen schneller,
The little hearts beat faster,
Tief im dunklen, stillen Land.
Deep in the dark, silent land.
Als ich ein kleiner Junge war,
When I was a little boy,
Fühlte ich den Schatten der Nacht
I felt the shadow of the night
Auf meine kleine Seele fallen
Fall upon my little soul
Und ich war allein.
And I was alone.
Das Nachtlied erklingt,
The night song resounds,
Wenn die Kinder schlafen.
When the children are asleep.
Das Nachtlied erklingt
The night song resounds
In der Seele tiefem Schein.
In the deep glow of the soul.
Da erzählt mein Vater mir vom Drachen,
Then my father tells me about the dragon,
Der nächtens nun mein Hüter ist.
Who is now my guardian at night.
Mein kleines Herz soll er bewachen,
He is to guard my little heart,
Sein großes Herz mich nun beschützt.
His great heart now protects me.
So breitet er nun seine Flügel,
So now he spreads his wings,
Sein Schuppenpanzer mich umgibt.
His scaly armor surrounds me.
Das Nachtlied erklingt,
The night song resounds,
Wenn die Kinder schlafen.
When the children are asleep.
Das Nachtlied erklingt
The night song resounds
In der Seele tiefem Schein.
In the deep glow of the soul.
Und tief im Schlaf, im Träume
And deep in sleep, in dreams
Steht mein Drache am Felsensteig.
My dragon stands on the rocky path.
Er breitet aus die Flügel,
He spreads his wings,
Die dem Rumpf entwachsen sind.
Which have grown from his body.
Stürzt sich mit mir ins Dunkel,
Plunges into the darkness with me,
Des Abgrunds tiefen Schlund.
The deep abyss of the abyss.
Wir fallen immer tiefer,
We fall deeper and deeper,
Seine Flügel tragen gut.
His wings carry me well.
So leicht ist mir geworden,
I have become so light,
So mutig schlägt das Herz.
My heart beats so bravely.
Und weit am Horizont nun,
And far on the horizon now,
Ein roter warmer Schein;
A red, warm glow;
So küsst die Nacht den Morgen
So the night kisses the morning
Und lässt das Licht herein.
And lets the light in.
Das Nachtlied erklingt,
The night song resounds,
Wenn die Kinder schlafen.
When the children are asleep.
Das Nachtlied erklingt
The night song resounds
In der Seele tiefem Schein.
In the deep glow of the soul.
Das Nachtlied erklingt,
The night song resounds,
Das Nachtlied erklingt
The night song resounds
So breitet er nun seine Flügel,
So now he spreads his wings,
Sein Schuppenpanzer mich umgibt.
His scaly armor surrounds me.
Und wenn die Schatten tiefer sinken,
And when the shadows sink deeper,
Bin ich geborgen und geliebt.
I am safe and loved.





Writer(s): hans der aufrechte


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.