Feuerschwanz - Ringelpietz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Feuerschwanz - Ringelpietz




Neulich ist mir was gescheh'n
На днях со мной что-то случилось
Ich wollte nur nach draußen geh'n.
Я просто хотел выйти на улицу.
Doch da ging es richtig ab,
Но там все было правильно,
Mit lauter Mukke nicht zu knapp.
Громким Mukke не хватает.
Auf der Bühne böse Gesellen,
На сцене злые подмастерья,
Prügelten auf Klampfen ein.
Били на клешнях.
Dazu Gesang aus rauen Kehlen.
К тому же пение из грубых горл.
Ich fragte: "Was soll das denn bitte sein?"
Я спросил: "что это, пожалуйста?"
Sie sagten:
Они сказали:
Ringelpietz, wir tanzen Ringelpietz
Ringelpietz, мы танцуем Ringelpietz
(Mit Anfassen).
(Трогая).
Ringelpietz, lustiger Ringelpietz
Ringelpietz, смешной Ringelpietz
(Mit Anfassen).
(Трогая).
Brandneu und aktuell,
Новый и актуальный,
Die Choreo lernst du ganz schnell.
Хорео ты узнаешь очень быстро.
Mach mit, das darfst du nicht verpassen:
Присоединяйтесь, вы не можете пропустить это:
Ringelpietz, Ringelpietz,
Ringelpietz, Ringelpietz,
Mit Anfassen, mit Anfassen.
Трогать, трогать.
Neulich ich mir was gescheh'n,
На днях я что-то сделал,
Ich wollt in einen Schuppen geh'n.
Я хочу пойти в сарай.
Doch da ging es richtig ab,
Но там все было правильно,
Mit lauter Mukke nicht zu knapp.
Громким Mukke не хватает.
Die Weiber aufgetakelt wie Fregatten,
Бабы взбунтовались, как фрегаты,
Die Macker wollten sie begatten.
Макеры собирались их провожать.
Dazu lief so 'ne Art Musik,
Для этого шла какая-то музыка,
Ich glaub sie nannten's "Diskobeat".
Я думаю вы nannten's "дискотека Beat".
Doch es war der
Но это был
Ringelpietz, lustiger Ringelpietz
Ringelpietz, смешной Ringelpietz
(Mit Anfassen).
(Трогая).
Ringelpietz, harmloser Ringelpietz
Ringelpietz, безобидный Ringelpietz
(Mit Anfassen).
(Трогая).
Brandneu und aktuell,
Новый и актуальный,
Die Choreo lernst du ganz schnell.
Хорео ты узнаешь очень быстро.
Mach mit, das darfst du nicht verpassen:
Присоединяйтесь, вы не можете пропустить это:
Ringelpietz, Ringelpietz,
Ringelpietz, Ringelpietz,
Mit Anfassen, mit Anfassen.
Трогать, трогать.
Neulich ich mir was gescheh'n,
На днях я что-то сделал,
Ich wollt in einen Keller geh'n.
Я хочу пойти в подвал.
Doch da ging es seltsam ab,
Но вот как-то странно вышло.,
Laute Mukke nicht zu knapp.
Громкий Мукке не слишком скудный.
Überall Vampire,
Везде Вампиры,
Wie frisch aus dem Grab geklaut,
Как только что вырванный из могилы,
Traurige Gesichter
Печальные Лица
Mit Puder auf der Haut.
С пудрой на коже.
Es roch da voll nach Pipi,
Там пахло пипи,
Patchouli und nach Leiche.
Пачули и после трупа.
Doch irgendwie war's irgendwo
Но почему-то где-то было
Wieder nur das Gleiche: Ringelpietz!
Опять только одно и то же: Рингельпиц!
Das ist der
Это тот
Ringelpietz, astreiner Ringelpietz
Ringelpietz, astreiner Ringelpietz
(Mit Anfassen).
(Трогая).
Ringelpietz, klassischer Ringelpietz
Ringelpietz, классический Ringelpietz
(Mit Anfassen).
(Трогая).
Brandneu und aktuell,
Новый и актуальный,
Die Choreo lernst du ganz schnell.
Хорео ты узнаешь очень быстро.
Mach mit, das darfst du nicht verpassen:
Присоединяйтесь, вы не можете пропустить это:
Ringelpietz, Ringelpietz,
Ringelpietz, Ringelpietz,
Mit Anfassen, mit Anfassen.
Трогать, трогать.
Mit Anfassen,
С Прикосновением,
Ringelpietz, Ringelpietz,
Ringelpietz, Ringelpietz,
Mit Anfassen, mit Anfassen.
Трогать, трогать.





Writer(s): hodi hodenherz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.