Feuerschwanz - Ringelpietz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Feuerschwanz - Ringelpietz




Ringelpietz
Хоровод
Neulich ist mir was gescheh'n
Со мной недавно случай вышел,
Ich wollte nur nach draußen geh'n.
Я просто вышел прогуляться.
Doch da ging es richtig ab,
Но там такое началось,
Mit lauter Mukke nicht zu knapp.
Музыки громкой хоть отбавляй.
Auf der Bühne böse Gesellen,
На сцене парни злые,
Prügelten auf Klampfen ein.
По струнам гитар лупили.
Dazu Gesang aus rauen Kehlen.
И пели хриплыми голосами.
Ich fragte: "Was soll das denn bitte sein?"
Я спросил: "Что ж это такое, скажите?"
Sie sagten:
Они сказали:
Ringelpietz, wir tanzen Ringelpietz
Хоровод, мы пляшем хоровод
(Mit Anfassen).
касаниями).
Ringelpietz, lustiger Ringelpietz
Хоровод, весёлый хоровод
(Mit Anfassen).
касаниями).
Brandneu und aktuell,
Совершенно новый и актуальный,
Die Choreo lernst du ganz schnell.
Движения выучишь быстро.
Mach mit, das darfst du nicht verpassen:
Присоединяйся, такое нельзя пропустить:
Ringelpietz, Ringelpietz,
Хоровод, хоровод,
Mit Anfassen, mit Anfassen.
С касаниями, с касаниями.
Neulich ich mir was gescheh'n,
Со мной недавно случай вышел,
Ich wollt in einen Schuppen geh'n.
Я хотел зайти в кабак.
Doch da ging es richtig ab,
Но там такое началось,
Mit lauter Mukke nicht zu knapp.
Музыки громкой хоть отбавляй.
Die Weiber aufgetakelt wie Fregatten,
Девчонки разодетые, как фрегаты,
Die Macker wollten sie begatten.
Парни хотели их охмурить.
Dazu lief so 'ne Art Musik,
Играла какая-то музыка,
Ich glaub sie nannten's "Diskobeat".
Кажется, они называли это "диско-бит".
Doch es war der
Но это был
Ringelpietz, lustiger Ringelpietz
Хоровод, весёлый хоровод
(Mit Anfassen).
касаниями).
Ringelpietz, harmloser Ringelpietz
Хоровод, безобидный хоровод
(Mit Anfassen).
касаниями).
Brandneu und aktuell,
Совершенно новый и актуальный,
Die Choreo lernst du ganz schnell.
Движения выучишь быстро.
Mach mit, das darfst du nicht verpassen:
Присоединяйся, такое нельзя пропустить:
Ringelpietz, Ringelpietz,
Хоровод, хоровод,
Mit Anfassen, mit Anfassen.
С касаниями, с касаниями.
Neulich ich mir was gescheh'n,
Со мной недавно случай вышел,
Ich wollt in einen Keller geh'n.
Я хотел зайти в подвал.
Doch da ging es seltsam ab,
Но там такое странное творилось,
Laute Mukke nicht zu knapp.
Музыки громкой хоть отбавляй.
Überall Vampire,
Повсюду вампиры,
Wie frisch aus dem Grab geklaut,
Словно из могил повылезали,
Traurige Gesichter
Грустные лица
Mit Puder auf der Haut.
С пудрой на коже.
Es roch da voll nach Pipi,
Пахло там сильно мочой,
Patchouli und nach Leiche.
Пачули и трупом.
Doch irgendwie war's irgendwo
Но почему-то где-то
Wieder nur das Gleiche: Ringelpietz!
Снова было то же самое: Хоровод!
Das ist der
Это
Ringelpietz, astreiner Ringelpietz
Хоровод, чистейший хоровод
(Mit Anfassen).
касаниями).
Ringelpietz, klassischer Ringelpietz
Хоровод, классический хоровод
(Mit Anfassen).
касаниями).
Brandneu und aktuell,
Совершенно новый и актуальный,
Die Choreo lernst du ganz schnell.
Движения выучишь быстро.
Mach mit, das darfst du nicht verpassen:
Присоединяйся, такое нельзя пропустить:
Ringelpietz, Ringelpietz,
Хоровод, хоровод,
Mit Anfassen, mit Anfassen.
С касаниями, с касаниями.
Mit Anfassen,
С касаниями,
Ringelpietz, Ringelpietz,
Хоровод, хоровод,
Mit Anfassen, mit Anfassen.
С касаниями, с касаниями.





Writer(s): hodi hodenherz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.