Feuerschwanz - Seemannsliebe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Feuerschwanz - Seemannsliebe




Seemannsliebe
Sailor's Love
Mein Zuhaus' ist so weit fort,
My home is so far away,
'Drum leb' ich jetzt und hier.
That's why I live here and now.
Mein Seemannsherz liebt diesen Ort,
My sailor's heart loves this place,
'Drum leb' ich jetzt und hier.
That's why I live here and now.
'Drum leb' ich jetzt und hier!
That's why I live here and now!
Auf, auf, Matrosen, hoch die Planken,
Up, up, sailors, raise the planks,
Heut' werden wir vom Whiskey schwanken,
Today we'll sway from the whiskey,
Singen, bis die Seele lacht
Sing until the soul laughs
Ein Seemannslied die ganze Nacht.
A sailor's song all night long.
Ein Seemannslied die ganze Nacht!
A sailor's song all night long!
Seemannsliebe, Seemannsgarn,
Sailor's love, sailor's yarn,
Leinen los, Ahoi!
Cast off, Ahoy!
Über sieben Meere fahr'n,
Sail across seven seas,
Leinen los, Ahoi!
Cast off, Ahoy!
Denn kalt war die Nacht und rauh war die See,
For the night was cold and the sea was rough,
Leinen los, Ahoi!
Cast off, Ahoy!
Seemannsliebe ach und weh'.
A sailor's love, oh and woe.
Leinen los, Ahoi! (Ahoi!)
Cast off, Ahoy! (Ahoy!)
Leinen los, Ahoi!
Cast off, Ahoy!
Nur eine Frau hält uns're Hand,
Only one woman holds our hand,
Ihr Name ist die See.
Her name is the sea.
Ihre Tücken sund uns sehr bekannt,
Her tricks are well known to us,
Ihr Name ist die See.
Her name is the sea.
Ihr Name ist die See!
Her name is the sea!
Auf, auf, Matrosen, hoch die Spanten,
Up, up, sailors, raise the frames,
Schrubbt das Deck und putzt die Lampen,
Scrub the deck and clean the lamps,
Vor Madagaskar lauert die Pest!
The plague lurks off Madagascar!
Ein warmer Regen von Südwest.
A warm rain from the southwest.
Ein warmer Regen von Südwest!
A warm rain from the southwest!
Seemannsliebe, Seemannsgarn,
Sailor's love, sailor's yarn,
Leinen los, Ahoi!
Cast off, Ahoy!
Über sieben Meere fahr'n,
Sail across seven seas,
Leinen los, Ahoi!
Cast off, Ahoy!
Denn kalt war die Nacht und rauh war die See,
For the night was cold and the sea was rough,
Leinen los, Ahoi!
Cast off, Ahoy!
Seemannsliebe ach und weh'.
A sailor's love, oh and woe.
Leinen los, Ahoi! (Ahoi!)
Cast off, Ahoy! (Ahoy!)
Leinen los, Ahoi!
Cast off, Ahoy!
Im Frachtraum ist es mollig warm,
In the hold it's cozy and warm,
Wir sind hier ganz allein.
We are all alone here.
Da wünscht man sich 'nen starken Arm,
Then you wish for a strong arm,
Wir sind hier ganz allein.
We are all alone here.
Wir sind hier ganz allein!
We are all alone here!
Matrosenkraft, ein Augenschmaus,
Sailor's strength, a feast for the eyes,
Der erste macht die Lichter aus,
The first one turns off the lights,
Definierte Muskelpracht,
Defined muscle power,
Wer zuletzt kommt, der sagt: Gute Nacht!
The last one to come says: Good night!
Wer zuletzt kommt, der sagt: Gute Nacht!
The last one to come says: Good night!
Alle singen jetzt im Chor:
All are now singing in chorus:
Wir sind nie mehr allein!
We are never alone again!
Mast- und Schotbruch, volles Rohr!
Break the mast and the mainsail, full throttle!
Wir sind nie mehr allein!
We are never alone again!
Wir sind nie mehr allein!
We are never alone again!
Seemannsliebe, Seemannsgarn,
Sailor's love, sailor's yarn,
Leinen los, Ahoi!
Cast off, Ahoy!
Über sieben Meere fahr'n,
Sail across seven seas,
Leinen los, Ahoi!
Cast off, Ahoy!
Denn kalt war die Nacht und rauh war die See,
For the night was cold and the sea was rough,
Leinen los, Ahoi!
Cast off, Ahoy!
Seemannsliebe ach und weh'.
A sailor's love, oh and woe.
Leinen los, Ahoi! (Ahoi!)
Cast off, Ahoy! (Ahoy!)
Leinen los, Ahoi!
Cast off, Ahoy!





Writer(s): Hauptmann Feuerschwanz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.