Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wohlan,
ich
beginne
von
vorn,
Ну
что
ж,
начну
с
самого
начала,
Wie
die
ganze
Misere
begann.
Как
вся
эта
история
началась.
Ein
Taugenix
ward
geboren,
Родился
бездельник,
Ein
Faulpelz,
ja
kein
guter
Fang.
Лентяй,
не
особо
ценный
кадр.
In
der
Schule
bemerkte
man
es,
В
школе
это
заметили,
Der
Rotzlöffel
steht
nur
im
Weg.
Этот
сопляк
только
мешается
под
ногами.
Doch
er
war
nicht
gestört,
auch
kein
ADHS,
Но
у
него
не
было
никаких
отклонений,
даже
не
СДВГ,
Er
war
einfach
schlichtweg
zu
blöd.
Он
был
просто
напросто
туп.
Dein
Leben
lang
warst
du
ein
Taugenix.
Всю
свою
жизнь
ты
был
бездельником.
Ein
Tagedieb,
ein
Strolch,
ein
Taugenix.
Лодырь,
бродяга,
бездельник.
Was
man
dir
anvertraut,
Всё,
что
тебе
доверяли,
Hast
du
schon
lang
versaut.
Ты
уже
давно
испортил.
Lumpenkerl,
Galgenstrick,
Негодяй,
висельник,
Was
kannst
du
eigentlich?
На
что
ты
вообще
способен?
Wohin
mit
dem
Strolch
–
Куда
девать
этого
бродягу?
–
So
einer
taugt
nur
zum
Gauner
oder
Vagant.
Такой
годится
только
в
мошенники
или
бродячие
артисты.
Als
Raufbold,
als
Saufbold,
Как
драчун,
как
пьяница,
Als
Flegel
und
Lustmolch
Как
повеса
и
распутник
War
er
schon
stadtbekannt.
Он
был
уже
известен
всему
городу.
Doch
dann
irgendwann,
Но
потом
однажды,
Kam
einer
an,
Кто-то
подошел,
Der
sprach:
"Sei
es
nun
wie
es
ist.
И
сказал:
"Пусть
будет,
как
есть.
Eine
Tugend
mach'
aus
Сделай
добродетель
Deiner
Not,
junger
Mann:
Из
своей
беды,
молодой
человек:
Und
werde
Bassist!"
И
стань
басистом!"
Dein
Leben
lang
warst
du
ein
Taugenix.
(Taugenix)
Всю
свою
жизнь
ты
был
бездельником.
(Бездельник)
Ein
Tagedieb,
ein
Strolch,
ein
Taugenix.
(Taugenix)
Лодырь,
бродяга,
бездельник.
(Бездельник)
Was
man
dir
anvertraut,
Всё,
что
тебе
доверяли,
Hast
du
schon
lang
versaut.
Ты
уже
давно
испортил.
Lumpenkerl,
Gegenstrick,
Негодяй,
контрмера,
Was
kannst
du
eigentlich?
На
что
ты
вообще
способен?
Doch
das
Leben
macht
oftmals
Но
жизнь
часто
делает
Erstaunliche
Sachen,
Удивительные
вещи,
Man
braucht
kein
Talent,
Не
нужен
талант,
Um
aus
sich
was
zu
machen.
Чтобы
сделать
из
себя
что-то.
Es
zeigt
die
Geschichte,
История
показывает,
Es
ist
gar
nicht
schwer
–
Это
совсем
не
сложно
–
Auch
ein
steirischer
Kraftmensch
Даже
штирийский
силач
Wird
mal
Gouverneur.
Может
стать
губернатором.
Drum
sei
stolzen
Hauptes
Поэтому
будь
с
гордо
поднятой
головой
Bei
jedweder
Schmach,
При
любом
позоре,
Mach
weiter
dein
Ding,
Продолжай
делать
свое
дело,
Mach
weiter
dein'
Krach.
Продолжай
свой
шум.
Auch
du
wirst
berühmt,
Ты
тоже
станешь
знаменитым,
Du
wirst
es
ja
seh'n;
Ты
сам
это
увидишь;
Dein
Leben
lang
warst
du
ein
Taugenix.
(Taugenix)
Всю
свою
жизнь
ты
был
бездельником.
(Бездельник)
Ein
guter
Mann,
dennoch
ein
Taugenix
(Taugenix)
Хороший
человек,
но
всё
же
бездельник
(Бездельник)
Dein
Leben
lang
warst
du
ein
Taugenix.
(Taugenix)
Всю
свою
жизнь
ты
был
бездельником.
(Бездельник)
Ein
Tagedieb,
ein
Strolch,
ein
Taugenix.
(Taugenix)
Лодырь,
бродяга,
бездельник.
(Бездельник)
Was
man
dir
anvertraut,
Всё,
что
тебе
доверяли,
Hast
du
schon
lang
versaut.
Ты
уже
давно
испортил.
Lumpenkerl,
Gegenstrick,
Негодяй,
контрмера,
Was
kannst
du
eigentlich?
На
что
ты
вообще
способен?
Lumpenkerl,
Gegenstrick,
Негодяй,
контрмера,
Was
kannst
du
eigentlich?
На
что
ты
вообще
способен?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hans Der Aufrechte, Hodi Hodenherz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.