Feuerschwanz - Zuckerbrot und Peitsche - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Feuerschwanz - Zuckerbrot und Peitsche




Oh mein holdes Blümelein, ich gehör' nur dir allein.
О Мой цветущий холд, я принадлежу только тебе одному.
Denn du bist so gut zu mir, mein Lebenselixier.
Потому что ты так добр ко мне, эликсир моей жизни.
Ja du steckst mich in deinen Bann, versuch nicht mal zu widerstehen.
Да ты меня заклинаешь, даже не пытайся сопротивляться.
Weil ichs nicht lassen kann will ich dich immer wieder sehen.
Потому что я не могу позволить, чтобы я хотел видеть тебя снова и снова.
Oh Baby, du hast mich verflucht, du liest mich wie ein Buch.
О, детка, ты прокляла меня, ты читаешь меня, как книгу.
(Zuckerbrot, Zuckerbrot, Zuckerbrot und Peitsche!)
(Сахарный хлеб, сахарный хлеб, сахарный хлеб и кнут!)
Du vernichtest meine Gegenwehr, ich versteh' die Welt nicht mehr!
Ты уничтожишь мое противодействие, я больше не понимаю мира!
(Zuckerbrot, Zuckerbrot, Zuckerbrot und Peitsche!)
(Сахарный хлеб, сахарный хлеб, сахарный хлеб и кнут!)
Jetzt sind wir Mann und Frau, doch wer weiß schon genau?
Теперь мы муж и жена, но кто знает точно?
Wer ist die Frau und wer der Mann?
Кто женщина, а кто мужчина?
Ja wer hat hier die Hosen an?
Да кто тут штаны надел?
Zuckerbrot und Peitsche! Zuckerbrot und Peitsche!
Сахарный хлеб и кнут! Сахарный хлеб и кнут!
Zuckerbrot und Peitsche! Zuckerbrot und Peitsche!
Сахарный хлеб и кнут! Сахарный хлеб и кнут!
Schenk mir dein Erbarmen und gib mir Tiernamen!
Даруй мне Свою милость и дай мне имена животных!
Ich will doch nur das Eine haben
Я хочу иметь только одно
Zuckerbrot, Zuckerbrot, Zuckerbrot und Peitsche!
Сахарный хлеб, сахарный хлеб, сахарный хлеб и хлыст!
Ich halt' dir meine Wange hin, küss mich wenn ich artig bin.
Я подставлю тебе щеку, Поцелуй меня, когда я буду похож.
Ja ist Bestrafung ein Genuss, lebe ich im Überfluss.
Да, наказание-это наслаждение, я живу в изобилии.
Zuckerbrot, Zuckerbrot, Zuckerbrot und Peitsche!
Сахарный хлеб, сахарный хлеб, сахарный хлеб и хлыст!
Jetzt sind wir Mann und Frau, doch wer weiß schon genau?
Теперь мы муж и жена, но кто знает точно?
Wer ist die Frau und wer der Mann?
Кто женщина, а кто мужчина?
Ja wer hat hier die Hosen an?
Да кто тут штаны надел?
Zuckerbrot und Peitsche! Zuckerbrot und Peitsche!
Сахарный хлеб и кнут! Сахарный хлеб и кнут!
Zuckerbrot und Peitsche! Zuckerbrot und Peitsche!
Сахарный хлеб и кнут! Сахарный хлеб и кнут!
Schenk mir dein Erbarmen und gib mir Tiernamen!
Даруй мне Свою милость и дай мне имена животных!
Ich will doch nur das Eine haben
Я хочу иметь только одно
Zuckerbrot, Zuckerbrot, Zuckerbrot und Peitsche!
Сахарный хлеб, сахарный хлеб, сахарный хлеб и хлыст!
Zuckerbrot und Peitsche! Zuckerbrot und Peitsche!
Сахарный хлеб и кнут! Сахарный хлеб и кнут!
Zuckerbrot und Peitsche! Zuckerbrot und Peitsche!
Сахарный хлеб и кнут! Сахарный хлеб и кнут!
Schenk mir dein Erbarmen und gib mir Tiernamen!
Даруй мне Свою милость и дай мне имена животных!
Ich will doch nur das Eine haben
Я хочу иметь только одно
Zuckerbrot, Zuckerbrot, Zuckerbrot und Peitsche!
Сахарный хлеб, сахарный хлеб, сахарный хлеб и хлыст!





Writer(s): Hodi Hodenherz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.