Fever Ray - Seven (Crookers Remix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fever Ray - Seven (Crookers Remix)




I've got a friend
У меня есть друг
Who I've known since I was seven
Которого я знаю с тех пор, как мне исполнилось семь
We used to talk on that phone
Мы раньше разговаривали по этому телефону
If we have time, if it's the right time
Если у нас будет время, если это подходящее время
Accompany me
Сопровождай меня
By the kitchen sink
У кухонной раковины
We talk about love
Мы говорим о любви
We talk about dishwater tablets
Мы говорим о таблетках для мытья посуды
And we dream about heaven
И мы мечтаем о рае
I know it
Я знаю это
I think I know it from a heaven
Мне кажется, я знаю это с небес
They said so it doesn't need no explanation
Они сказали, что это не нуждается в объяснениях
Or a box to open up with light and sound
Или коробка, открывающаяся со светом и звуком
Making you cold, very cold
Заставляя тебя мерзнуть, очень мерзнуть
I leave home at seven
Я ухожу из дома в семь
Under a heavy sky
Под тяжелым небом
I ride my bike up
Я подъезжаю на велосипеде
I ride my bike down
Я еду на своем велосипеде вниз
November smoke
Ноябрьский дым
And your toes cold now
И теперь у тебя замерзли пальцы на ногах
It goes from white to red
Цвет меняется с белого на красный
A little voice in my head said so
Тихий голосок в моей голове сказал так
I know it
Я знаю это
I think I know it from a heaven
Мне кажется, я знаю это с небес
They said so
Они так сказали
It doesn't need no explanation
Это не нуждается ни в каких объяснениях
Or a box to open up with light and sound
Или коробка, открывающаяся со светом и звуком
And if you don't you'll run your own
А если ты этого не сделаешь, то будешь управлять своим собственным
I know it
Я знаю это
I think I know it from a heaven
Мне кажется, я знаю это с небес
They said so
Они так сказали
It doesn't need no explanation
Это не нуждается ни в каких объяснениях
Or a box to open up with light and sound
Или коробка, открывающаяся со светом и звуком
Making you cold very cold
Заставляя тебя мерзнуть, очень мерзнуть





Writer(s): Karin Dreijer Andersson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.