Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É
que
me
conduz
Führt
mich
allein
Faço
jus
Ich
mache
Anspruch
A
quem
por
mim
morreu
na
cruz
An
den,
der
für
mich
am
Kreuz
starb
É
que
me
conduz
Führt
mich
allein
Faço
jus
Ich
mache
Anspruch
A
quem
por
mim
morreu
na
cruz
An
den,
der
für
mich
am
Kreuz
starb
Eu
andava
pelo
escuro
procurando
a
Ich
ging
im
Dunkeln,
suchte
das
Luz,
caminhava
pelo
mundo
que
me
seduz
Licht,
wanderte
in
der
Welt,
die
dich
verführt
Mas
hoje
só
o
que
me
conduz
é
a
palavra
daquele
que
morreu
na
cruz
Doch
heute
führt
mich
nur
das
Wort
von
dem,
der
am
Kreuz
starb
Vivia
uma
mentira
que
eu
me
impus,
agia
sob
a
ira
que
o
diabo
induz
Lebte
eine
Lüge,
die
ich
mir
auferlegt
hatte,
handelte
unter
dem
Zorn,
den
der
Teufel
bewirkt
Criava
em
minha
mente
vários
tabus
Schuf
in
meinem
Verstand
diverse
Tabus
Mas
agora
pela
verdade
o
mal
se
reduz
Doch
jetzt
reduziert
sich
das
Böse
durch
die
Wahrheit
Que
toda
falsidade
caia
por
terra
Dass
alle
Falschheit
zu
Boden
fällt
Venho
com
Sua
paz,
vencendo
a
guerra
Ich
komme
mit
seinem
Frieden,
besiege
den
Krieg
Vê
se
me
entende,
eu
vou
em
frente
a
todo
custo
Versuch
zu
verstehn
mich,
ich
geh
voran
um
jeden
Preis
Não
tô
aqui
só
pra
tentar
ser
bom
mas,
também,
pra
tentar
ser
justo
Bin
nicht
nur
hier,
um
gut
zu
sein,
sondern
auch,
um
gerecht
zu
sein
Sei
que
vou
acertar,
mas
também
vou
errar,
Ich
weiß,
ich
werd
richtig
liegen,
doch
auch
Fehler
machen
Mas
não
posso
pensar
em
deixar
de
tentar
Doch
ich
kann
nicht
daran
denken,
aufzuhören
zu
versuchen
Sem
pestanejar,
to
aqui
pra
lutar,
o
nome
de
Jeová,
sempre
vou
honrar
Ohne
Zögern,
kämpfe
ich
hier,
den
Namen
Jehovas
ehre
ich
stets
Quem
desacreditar,
tenho
como
provar
o
poder
que
faz
uma
vida
mudar
Wer
bezweifelt,
dem
kann
ich
zeigen,
dass
sich
Leben
wandelt
durch
diese
Macht
O
poder
que
faz
um
cego
enxergar,
o
poder
que
faz
um
morto
levantar
Die
Macht,
die
Blinde
sehend
macht,
die
Macht,
die
Tote
auferweckt
Agora
sei
que
esse
aqui
é
o
meu
lugar
Jetzt
weiß
ich,
dies
hier
ist
mein
Platz
E
é
do
lado
do
único
que
pode
me
julgar
An
der
Seite
des
Einzigen,
der
mich
richten
darf
Tô
na
pista
sem
derrapar,
tô
na
lista
então
vô
entrar
Auf
der
Spur
ohne
Abgleiten,
auf
der
Liste
werd
ich
eintreten
Não
insista
em
querer
barrar,
"hasta
la
vista"
aqui
vou
ficar
Versuch
nicht
zu
blockieren,
"hasta
la
vista",
ich
bleibe
hier
É
que
me
conduz
Führt
mich
allein
Faço
jus
Ich
mache
Anspruch
A
quem
por
mim
morreu
na
cruz
An
den,
der
für
mich
am
Kreuz
starb
É
que
me
conduz
Führt
mich
allein
Faço
jus
Ich
mache
Anspruch
A
quem
por
mim
morreu
na
cruz
An
den,
der
für
mich
am
Kreuz
starb
Não
quero
arma,
nem
karma,
nem
dharma,
nem
sarna
pra
me
coçar
Ich
will
keine
Waffe,
kein
Karma,
kein
Dharma,
keinen
Ärger
zum
Kratzen
Pois
basta
pelo
caminho
certo
eu
andar
sem
tropeçar
Denn
es
reicht
auf
dem
rechten
Weg
zu
gehen
ohne
Stolpern
Do
meu
lugar
de
direito
eu
vou
me
apossar
Von
meinem
rechtmäß'gen
Platz
werd
ich
Besitz
nehmen
O
fogo
que
trago
no
peito
sei
que
nunca
vai
cessar
Das
Feuer
in
meiner
Brust,
es
wird
ganz
sicher
niemals
enden
Amor
incondicional,
ardor
que
elimina
o
mal
Bedingungslose
Liebe,
Eifer,
der
Böses
vernichtet
Calor
desproporcional,
valor
que
não
tem
final
Unverhältnismäßige
Hitze,
Wert
ohne
Ende
Não
há
nada
igual,
é
descomunal,
não
é
virtual,
é
bem
real
Nichts
kommt
dem
gleich,
ist
ungeheuerlich,
nicht
virtuell,
ist
wirklich
Não
é
carnal,
é
espiritual,
não
é
banal
é
O
Maioral
Nicht
fleischlich,
ist
geistig,
nicht
banal,
ist
Der
Höchste
Jeová
Jire,
El
Shadai,
Adonai
Jehova
Jire,
El
Shaddai,
Adonai
Aquele
que
na
hora
do
aperto
todo
mundo
chama
de
Pai
Der,
den
in
der
Krise
jeder
Vater
nennt
Nosso
alicerce,
por
isso
a
casa
num
cai
Unser
Fundament,
darum
stürzt
das
Haus
nicht
ein
Quem
o
reconhece
sabe
que
o
mal
se
vai
Wer
ihn
erkennt,
weiß,
dass
das
Böse
weicht
(Vai...)
Senhor
do
meu
coração
(Geh...)
Herr
meines
Herzens
(Vai...)
Aqui
minha
adoração
(Geh...)
Hier
ist
meine
Anbetung
(Vai...)
Pra
Ti
toda
oração
(Geh...)
Dir
gilt
jedes
Gebet
Quero
ser
merecedor
dou
Seu
grande
amor
acolhedor,
Redentor,
minha
Ich
möchte
würdig
sein
Seiner
großen
liebenden
barmherzigen
Erlöser
genießen
É
que
me
conduz
Führt
mich
allein
Faço
jus
Ich
mache
Anspruch
A
quem
por
mim
morreu
na
cruz
An
den,
der
für
mich
am
Kreuz
starb
É
que
me
conduz
Führt
mich
allein
Faço
jus
Ich
mache
Anspruch
A
quem
por
mim
morreu
na
cruz
An
den,
der
für
mich
am
Kreuz
starb
(Vai...)
Reconheça
O
Deus
(Geh...)
Erkenne
den
Gott
Que
chega
junto
e
toma
conta
de
todos
filhos
seus
Der
kommt
und
sich
kümmert
um
alle
seine
Kinder
(Vai...)
Agradeça
O
Deus
(Geh...)
Danke
dem
Gott
Pois
Ele
nunca
desaponta
o
pedido
dos
seus
Denn
er
enttäuscht
nie
die
Bitten
der
Seinen
(Vai...)
Engrandeça
O
Deus
(Geh...)
Preise
den
Gott
Que
pela
fé
sempre
te
aponta
como
mais
um
dos
seus
Der
durch
Glauben
dich
zeigt
als
einen
der
Seinen
(Vai...)
Obedeça
O
Deus
(Geh...)
Gehorche
dem
Gott
Pois
aquele
que
o
afronta
não
está
entre
os
seus
Denn
wer
Ihn
anfeindet,
ist
nicht
bei
den
Seinen
É
que
me
conduz
Führt
mich
allein
Faço
jus
Ich
mache
Anspruch
A
quem
por
mim
morreu
na
cruz
An
den,
der
für
mich
am
Kreuz
starb
É
que
me
conduz
Führt
mich
allein
Faço
jus
Ich
mache
Anspruch
A
quem
por
mim
morreu
na
cruz
An
den,
der
für
mich
am
Kreuz
starb
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.