Fex Bandollero feat. William Aquino - Deus Com Você - traduction des paroles en allemand

Deus Com Você - Fex Bandollero traduction en allemand




Deus Com Você
Gott ist mit dir
De que vale o infinito sem estrelas!?
Was nützt das Unendliche ohne Sterne!?
É o mesmo que seu peito sem amor...
Es ist dasselbe wie deine Brust ohne Liebe...
O céu se esforça sempre para não perdê-las
Der Himmel bemüht sich stets, sie nicht zu verlieren
Assim como fez por nós, nosso Senhor
Genau wie es für uns getan hat, unser Herr
Mesmo na imensidão de toda criação
Selbst in der Weite der ganzen Schöpfung
uma razão em nosso coração
Gibt es nur einen Grund in unserem Herzen
Se você parar para pensar vai perceber
Wenn du innehältst nachzudenken, wirst du sehen
Que Deus está com você
Dass Gott mit dir ist
Cada ponto no céu sempre tem o seu papel
Jeder Punkt am Himmel hat seine Rolle
E você parado, opaco, sentindo o amargo do fel
Und du stehst da matt, spürst die Bitterkeit der Galle
Vivendo como réu, meio que jogado ao léu
Lebst wie ein Angeklagter, halb ins Nichts geworfen
Sem o brilho merecido oferecido a quem provou do mais doce mel
Ohne den verdienten Glanz für Honig-Koster
Não fique de chapéu, não existe Papai Noel
Stell dich nicht dumm, es gibt keinen Weihnachtsmann
Mas tem um Pai que é presente, sempre, te garanto, Ele é fiel
Doch ein Vater ist da, stets treu, ich schwör' dir an
Sem fazer escarcéu, todos sabem o mundo é cruel
Ohne Lärm, alle wissen, grausam ist die Welt
E não é de hoje,
Und das ist nicht neu,
é de bem antes do irmão invejoso ter matado Abel (hey)
längst vor dem neidischen Bruder, der Abel fällte (hey)
Se você sente um vazio de repente dentro do seu peito (o-ou)
Fühlst du plötzlich Leere tief in deiner Brust? (o-ou)
Que te traz sofrimento e tu não pode explicar direito (o-ou)
Die dir Schmerz bringt, unerklärlich dir bewusst? (o-ou)
Doutor examinou e falou que não tem mais jeito (o-ou)
Doktor sagt, nach Prüfung: "Keine Hoffnung mehr" (o-ou)
Pois eu te digo que eu conheço o remédio perfeito
Doch ich kenn das perfekte Mittel, glaub mir sehr
Não tem na farmácia, nem em laboratório
Nicht in Apotheken, nicht in Laboren hier
Não requer nenhuma audácia, é simples e notório
Braucht nicht Kühnheit, ist so einfach, klar von dir
Basta você abrir o seu coração...
Öffne du nur dein Herz weit...
Para Jesus entrar...
Dass Jesus eintritt...
De que vale o infinito sem estrelas!?
Was nützt das Unendliche ohne Sterne!?
É o mesmo que seu peito sem amor...
Es ist dasselbe wie deine Brust ohne Liebe...
O céu se esforça sempre para não perdê-las
Der Himmel bemüht sich stets, sie nicht zu verlieren
Assim como fez por nós, nosso Senhor
Genau wie es für uns getan hat, unser Herr
Mesmo na imensidão de toda criação
Selbst in der Weite der ganzen Schöpfung
uma razão em nosso coração
Gibt es nur einen Grund in unserem Herzen
Se você parar para pensar vai perceber
Wenn du innehältst nachzudenken, wirst du sehen
Que Deus está com você
Dass Gott mit dir ist
A Deus todo louvor, honra ao Criador
Gott sei aller Preis, Ehre dem Schöpfer
Poder transformador e enriquecedor
Kraft, die wandelt und bereichert immer
Em nome do Senhor sou mais que vencedor
Im Namen des Herrn bin ich mehr als Sieger
Toque abençoador que me fez rimador
Segen, der mich zum Dichter machte
Apaga toda dor, afaga e traz calor
Löscht jeden Schmerz, streichelt und bringt Wärme
Penso em cada chaga recebida por amor
Ich denk an jede Wunde, aus Liebe genommen
No frio é cobertor, na batalha é protetor
In Kälte ist's Decke, im Kampf Beschützer
Pega o vaso mais duro,
Nimmt das härteste Gefäß,
Que se acha seguro, e quebra como se fosse um isopor (hey)
Das sich sicher wähnt, zerbricht's wie Styropor (hey)
Acreditar em Deus não é ser "zé mané" (é)
An Gott glauben heißt nicht, ein Trottel sein (je)
Otário é quem vive como o diabo quer (é)
Ein Narr ist, wer lebt, wie der Teufel will (je)
Vai querer dar Pelé (é) ou ser um Josué (é)
Willst du Pelé sein (je) oder Josua (je)
Ou vai dar uma de "migué" e ficar de segunda como fez Tomé
Oder täuschen und zweifeln wie Thomas ja
Assim não pode ser, pra mim nem pra você
So kann's nicht sein, weder für mich noch dich
No fim vai perceber, por isso vim dizer
Am Ende siehst du's, darum sag ich's: Sprich
Basta você abrir o seu coração...
Öffne du nur dein Herz weit...
Para Jesus entrar...
Dass Jesus eintritt...
De que vale o infinito sem estrelas!?
Was nützt das Unendliche ohne Sterne!?
É o mesmo que seu peito sem amor...
Es ist dasselbe wie deine Brust ohne Liebe...
O céu se esforça sempre para não perdê-las
Der Himmel bemüht sich stets, sie nicht zu verlieren
Assim como fez por nós, nosso Senhor
Genau wie es für uns getan hat, unser Herr
Mesmo na imensidão de toda criação
Selbst in der Weite der ganzen Schöpfung
uma razão em nosso coração
Gibt es nur einen Grund in unserem Herzen
Se você parar para pensar vai perceber
Wenn du innehältst nachzudenken, wirst du sehen
Que Deus está com você
Dass Gott mit dir ist
De que vale o infinito sem estrelas!?
Was nützt das Unendliche ohne Sterne!?
É o mesmo que seu peito sem amor...
Es ist dasselbe wie deine Brust ohne Liebe...
O céu se esforça sempre para não perdê-las
Der Himmel bemüht sich stets, sie nicht zu verlieren
Assim como fez por nós, nosso Senhor
Genau wie es für uns getan hat, unser Herr
Mesmo na imensidão de toda criação
Selbst in der Weite der ganzen Schöpfung
uma razão em nosso coração
Gibt es nur einen Grund in unserem Herzen
Se você parar para pensar vai perceber
Wenn du innehältst nachzudenken, wirst du sehen
Que Deus está com você
Dass Gott mit dir ist






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.