Paroles et traduction Fex Bandollero - Abrusolhus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vim,
vi,
venci,
assumo
meu
lugar
I
came,
I
saw,
I
conquered,
and
I
take
my
place
Esse
espaço
agora
é
meu
e
aqui
vou
ficar
This
space
is
now
mine
and
here
I
will
stay
Não
adianta
chorar
o
leite
derramado
Don't
be
crying
over
spilled
milk
Tô
firmado
e
pronto
pra
voar
I'm
ready
to
fly
Nem
vem
me
segurar
e
nem
me
derrubar
Don't
try
to
hold
me
back
or
bring
me
down
Senão
você
não
terá
como
se
desculpar
Otherwise
you
won't
be
able
to
apologize
Se
pá
se
achar
que
deve
vem
tentar
If
you
think
you
should,
come
and
try
Sei
lá,
se
eu
fosse
nem
ia
me
arriscar
I
don't
know,
if
I
were
you
I
wouldn't
even
risk
it
Então
tá,
deixa
como
tá,
eu
aqui
no
meu
canto
So
there
you
go,
leave
it
as
it
is,
I'm
here
in
my
corner
Espanto
e
no
que
faço
me
garanto
I
amaze
and
I
guarantee
what
I
do
Nem
me
vem
com
porém,
contudo,
entretanto
Don't
come
to
me
with
buts,
howevers,
or
on
the
other
hands
Que
eu
provo
o
quanto
vale
o
desencanto
I
prove
how
much
disillusionment
is
worth
Eu
tô
no
meu
adianto
sem
atrasa
lado
I'm
ahead
of
my
time
without
being
late
Sem
pagar
de
coitado
e
dar
boi
pra
safado
Without
posing
as
a
wretch
and
giving
an
ox
to
a
rogue
Cuidado,
a
inveja
te
deixa
parado
Be
careful,
envy
will
leave
you
paralyzed
Zuado,
acabado,
desorientado
Taunted,
broken,
disoriented
Marginalizado
por
si
próprio
Marginalized
by
himself
Mais
que
afundado
pelo
ódio
More
than
sunken
by
hatred
Louco,
bem
chapado,
triste
ópio
Crazy,
stoned,
sad
opium
E
assim
fica
atrasado
rumo
ao
pódio
And
so
he
falls
behind
on
his
way
to
the
podium
Sóbrio
e
certeiro
feito
ponteiro
de
relógio
Sober
and
accurate
like
the
hand
of
a
clock
Move
o
mundo
inteiro,
a
cada
hora
um
episódio
It
moves
the
whole
world,
every
hour
an
episode
Um
marco,
entre
águas,
divisório
A
landmark,
between
waters,
a
dividing
line
O
fim
do
seu
"mundinho"
ilusório
The
end
of
your
illusory
"little
world"
Ei,
abra
os
olhos
Hey,
open
your
eyes
Enxergue
a
realidade
See
the
reality
Dez
mil
anos
luz
a
sua
frente
Ten
thousand
light
years
ahead
of
you
Não
é
mala,
é
simplesmente
a
verdade
It's
not
nonsense,
it's
simply
the
truth
Ei,
abra
os
olhos
Hey,
open
your
eyes
Enxergue
a
realidade
See
the
reality
Dez
mil
anos
luz
a
sua
frente
Ten
thousand
light
years
ahead
of
you
Não
é
mala,
é
simplesmente
a
verdade
It's
not
nonsense,
it's
simply
the
truth
Eu
amo
os
que
me
amam
e
o
resto
o
próprio
nome
diz
I
love
those
who
love
me
and
the
rest
as
the
name
says
Parafraseando
Marisa
Monte
"bem
que
se
quis"
Paraphrasing
Marisa
Monte
"that's
what
it
was
meant
to
be"
Comédia
infeliz,
se
apaga
como
giz
Unhappy
comedy,
disappears
like
chalk
Te
deixo
a
cicatriz:
FEX
I
leave
you
the
scar:
FEX
Tô
bem
no
seu
nariz
e
não
sou
remédio
pra
coriza
I'm
right
in
front
of
your
nose
and
I'm
not
a
medicine
for
a
runny
nose
Sou
o
seu
pior
pesadelo,
sua
ogeriza
I'm
your
worst
nightmare,
your
disgust
Me
economiza
com
sua
mente
indecisa
Save
me
from
your
indecisive
mind
Vê
se
realiza
e
sai
da
brisa
Try
to
realize
and
get
out
of
the
breeze
Agiliza
e
contabiliza
quanto
tempo
perdido
Speed
up
and
count
how
much
time
you've
wasted
Se
martirizando
e
se
preocupando
comigo
Tormenting
yourself
and
worrying
about
me
Faz
a
sua
e
não
me
amola
Do
your
own
thing
and
don't
bother
me
Pica
a
mula,
dá
o
fora,
pula,
se
joga,
inimigo
Get
on
with
it,
get
out,
jump,
throw
yourself,
enemy
Quer
correr
perigo!?
Veio
ao
lugar
certo
Do
you
want
to
put
yourself
in
danger?
You've
come
to
the
right
place
Pelo
certo
se
sentir
correto
To
feel
right
about
being
right
Direto
e
reto,
sem
bancar
o
esperto
Direct
and
straight,
without
being
clever
Senão
acerto
você
e
quem
tiver
por
perto
Otherwise
I'll
hit
you
and
whoever's
around
Pensamento
aberto
pra
sinceridade
Open
mind
for
sincerity
Não
suporto
covarde
que
vive
na
imaturidade
I
can't
stand
cowards
who
live
in
immaturity
Maldade
que
invade
e
toma
conta
da
vaidade
a
vontade
Evil
that
invades
and
takes
over
vanity
at
will
Verdade
sem
rivalidade
mesmo
que
não
agrade
Truth
without
rivalry
even
if
it
doesn't
please
A
possibilidade
de
ser
alguém
melhor
The
possibility
of
being
someone
better
Com
integridade
na
vida
ninguém
fica
só
With
integrity
in
life,
no
one
is
alone
Pare,
pense
e
olhe
ao
seu
redor
Stop,
think
and
look
around
you
É
de
dar
dó,
mas
escolheu
o
lado
bem
pior
It's
a
pity,
but
you've
chosen
the
much
worse
side
Ei,
abra
os
olhos
Hey,
open
your
eyes
Enxergue
a
realidade
See
the
reality
Dez
mil
anos
luz
a
sua
frente
Ten
thousand
light
years
ahead
of
you
Não
é
mala,
é
simplesmente
a
verdade
It's
not
nonsense,
it's
simply
the
truth
Ei,
abra
os
olhos
Hey,
open
your
eyes
Enxergue
a
realidade
See
the
reality
Dez
mil
anos
luz
a
sua
frente
Ten
thousand
light
years
ahead
of
you
Não
é
mala,
é
simplesmente
a
verdade
It's
not
nonsense,
it's
simply
the
truth
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.