Fey - Aire - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fey - Aire




Aire
Air
Una noche de resaca al tratar de despertar
One night of a hangover, when trying to wake up
Noté que por el ombligo me empezaba a desinflar.
I noticed that through my belly button I began to deflate.
Que mi cuerpo se arrugaba como un papel vegetal
That my body wrinkled like vegetable paper
E iba pasando, ¿qué curioso? al estado gaseoso.
And it was happening, how curious? to the gaseous state.
Y tras la metamorfosis me sentí mucho mejor,
And after the metamorphosis I felt much better,
Era un aire gris oscuro y con bastante polución.
I was a dark gray air and with enough pollution.
Se notaba en cualquler caso que era aire de ciudad...
It was noticeable in any case that it was city air...
Que si bien no es el más sano, lo prefiere el ser humano.
That although it is not the healthiest, the human being prefers it.
Aire... soñé por un momento que era aire...
Air... I dreamed for a moment that I was air...
Oxígeno, nitrógeno y argón sin forma definida...
Oxygen, nitrogen and argon without a defined form...
Ni color, fui aire volador.
No color, I was flying air.
(...)
(...)
Como yo soy muy consciente hasta en esta situación
As I am very aware even in this situation
Decidí ser consecuente con mi nueva dimensión.
I decided to be consistent with my new dimension.
Y probé a ser respirado por la que duerme a mi lado...
And I tried to be breathed by the one sleeping next to me...
Sin entrar en pormenores, yo hacer cosas mejores.
Without going into details, I know how to do better things.
Como no me satisfizo la experiencia sexual...
As I was not satisfied with the sexual experience...
Se me inflaron los vapores, me convertí en huracán.
My vapors swelled, I became a hurricane.
Di unas tres o cuatro vueltas y a la quinta me cansé...
I went around three or four times and on the fifth I got tired...
Este cuarto es muy pequeño para las cosas que sueño.
This room is too small for the things I dream of.
Aire... soñé por un momento que era aire...
Air... I dreamed for a moment that I was air...
Oxígeno, nitrógeno y argón sin forma definida...
Oxygen, nitrogen and argon without a defined form...
Ni color, fui aire volador.
No color, I was flying air.
(INTERMEDIO)
(INTERMISSION)
Y lo siento por mi novia y el cristal que me cargué...
And I'm sorry for my girlfriend and the glass I hit...
Me escapé por la ventana y en picado me lancé.
I escaped through the window and dived into the air.
Pero tuve mala suerte y cuando iba a remontar
But I had bad luck and when I was going to go up
Me volví otra vez humano, no faltéis al funeral.
I became human again, don't miss the funeral.
Aire... soñé por un momento que era aire...
Air... I dreamed for a moment that I was air...
Oxígeno, nitrógeno y argón sin forma definida...
Oxygen, nitrogen and argon without a defined form...
Ni color, fui aire volador.
No color, I was flying air.
Aire...
Air...
Aire.
Air.





Writer(s): CANO ANDRES JOSE MARIA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.