Fey - Desmargaritando el Corazón - En Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fey - Desmargaritando el Corazón - En Vivo




Desmargaritando el Corazón - En Vivo
Разгоняя горечь в сердце - Живой концерт
Muchas gracias
Спасибо большое
Después de todo no está tan mal
В конце концов, все не так уж плохо
Seguimos los dos aquí
Мы оба все еще здесь
No daba ni un céntimo por ti
Я не давала и ломаного гроша за тебя
Después del verano
После лета
Va casi un año del primer
Прошел почти год с первого "да"
A la orilla del mar
На берегу моря
Dicen que el amor a nuestra edad
Говорят, что любовь в нашем возрасте
Es como los fósforos
Как спички
Arde con tanta facilidad
Вспыхивает так легко
Que no deja rastro
Что не оставляет следа
y yo debemos ser la excepción
Ты и я должны быть исключением
No podemos parar
Мы не можем остановиться
Desmargaritando el corazón
Разгоняя горечь в сердце
Cada "sí" esconde un "no"
Каждое "да" скрывает "нет"
Con un palpito de mariposa
С трепетом бабочки
Va tu nombre por mi boca
Твое имя слетает с моих губ
Desmargaritando el corazón
Разгоняя горечь в сердце
Cada "no" promete un "sí"
Каждое "нет" обещает "да"
Tengo tu sabor hasta en la sopa
Твой вкус даже в моем супе
Por favor
Пожалуйста
Átame a tus botas, no me dejes ir
Привяжи меня к своим ботинкам, не отпускай меня
Aunque tengamos que superar
Даже если нам придется преодолеть
Momentos difíciles
Трудности
Como los que hemos pasado ya
Как те, что мы уже прошли
Lo conseguiremos
Мы справимся
Lo nuestro crece cada vez más
Наше чувство растет все больше
No podemos parar
Мы не можем остановиться
Desmargaritando el corazón
Разгоняя горечь в сердце
Cada "sí" esconde un "no"
Каждое "да" скрывает "нет"
Con un palpito de mariposa
С трепетом бабочки
Va tu nombre por mi boca
Твое имя слетает с моих губ
Desmargaritando el corazón
Разгоняя горечь в сердце
¡Venga, para arriba!
Давай, выше!
Cada "no" esconde un "sí"
Каждое "нет" скрывает "да"
Tengo tu sabor hasta en la sopa
Твой вкус даже в моем супе
Por favor
Пожалуйста
Átame a tus botas, no me dejes ir
Привяжи меня к своим ботинкам, не отпускай меня
Cuídame como a una flor
Заботься обо мне, как о цветке
Más de tu jardín
В своем саду





Writer(s): M. David Boradoni, Mario Ablanedo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.