Fey - La Edad de la Inocencia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fey - La Edad de la Inocencia




La Edad de la Inocencia
The Age of Innocence
Se fue apagando el verano
The summer is fading
También la luz
Also the light
El otoño pasó
The autumn passed
Tan deprisa que ni cuenta me di.
So fast that I didn't even notice.
Diciembre oliendo a lluvia
December smelling like rain
Entro sin avisar,
Came in without warning,
Y en el blanco algodón
And in the white cotton
De las nubes hay algo especial.
Of the clouds there's something special.
Que me ha metido un hormiguero en las venas
That's put an anthill in my veins
Mientras me obliga a mirar atrás,
As it forces me to look back,
Trayéndome otra vez
Bringing me again
Los días de la escuela,
The days of school,
Por un aire que sabe a Navidad.
For a scent that smells like Christmas.
Regresa la edad de la inocencia
The age of innocence returns
El amigo más fiel
The most loyal friend
Regresa la edad de la inocencia
The age of innocence returns
Y soy la niña que fui ayer.
And I'm the girl I was yesterday.
Si hubiera copos de nieve
If there were snowflakes
Cayendo aquí
Falling here
Volvería a pegar
I would put my nose on
La nariz en la vitrina feliz.
The window in happiness.
Cuando hay reflejos de ilusión encendidos
When there are reflections of burning illusion
En el barniz de un sueño infantil,
On the varnish of a childish dream,
Podría suceder
It could happen
Que hasta las mismas piedras
That even the stones
Se hagan tiernas en esta Navidad.
Become tender this Christmas.
Regresa la edad de la inocencia
The age of innocence returns
El amigo más fiel.
The most loyal friend.
Regresa la edad de la inocencia
The age of innocence returns
Y soy la niña que fui ayer.
And I'm the girl I was yesterday.
Regresa la edad de la inocencia
The age of innocence returns
El amigo más fiel.
The most loyal friend.
No que pasa por mi cabeza
I don't know what's going on in my head
Que no hago más que dar cuentas
That I'm not doing anything but reporting
Muriendo por volver.
Dying to return.
Sin miedo a la edad de la inocencia
Without fear of the age of innocence
El amigo más fiel.
The most loyal friend.
Volviendo a la edad de la inocencia
Returning to the age of innocence
Empiezo a ser niña otra vez.
I'm starting to be a child again.
Regresa la edad de la inocencia
The age of innocence returns
El amigo más fiel
The most loyal friend
Regresa la edad de la inocencia
The age of innocence returns
Y vuelvo a ser niña otra vez.
And I'm a child again.
Regresa la edad de la inocencia
The age of innocence returns
El amigo más fiel.
The most loyal friend.
Regresa la edad de la inocencia.
The age of innocence returns.
Oh.
Oh.
Regresa la edad de la inocencia
The age of innocence returns
El amigo más fiel.
The most loyal friend.
Y algo pasa por mi cabeza
And something goes through my head
Que vuelvo a ser niña otra vez.
To become a child again.
Sin miedo a la edad de la inocencia
Without fear of the age of innocence
El amigo más fiel.
The most loyal friend.
Volviendo a la edad de la inocencia
Returning to the age of innocence
Empiezo a ser niña otra vez
I'm starting to be a child again






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.