Paroles et traduction Fey - Subidón - Primera Fila [En Vivo]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Subidón - Primera Fila [En Vivo]
Intensified - First Row [Live]
A
veces
parece
Sometimes
it
feels
like
Que
puedes
entenderme
You
can
understand
me
Y
el
mundo,
se
mueve
más
rápido
y
mejor
And
the
world
moves
faster
and
better
Es
un
colador
mi
corazón
My
heart
is
like
a
colander
De
tanto
agujero
From
so
many
holes
Que
has
logrado
abrir
That
you
have
managed
to
open
Picando
en
mí
Striking
into
me
Como
un
pájaro
carpintero
Like
a
woodpecker
Subidón,
es
un
subidón
Intensified,
it's
an
intensification
Una
inyección
de
adrenalina
An
injection
of
adrenaline
Subidón,
besarte
es
un
subidón
Intensified,
kissing
you
is
an
intensification
Que
tendrás
que
me
contaminas
You
will
have
to
contaminate
me
Abajo
y
arriba
Down
and
up
Dos
mil
veces
al
día
Two
thousand
times
a
day
Suspiro,
respira
I
sigh,
I
breathe
Rutina
la
ciudad
The
city
is
a
routine
Con
quien
voy
a
ir
Who
am
I
going
to
go
with
A
revolver
las
tiendas
de
discos
To
search
the
record
stores
Quien
me
ayudará
a
decidir
Who
will
help
me
decide
Que
vestir
si
no
estas
conmigo
What
to
wear
if
you
are
not
with
me
Subidón,
es
un
subidón
Intensified,
it's
an
intensification
Una
inyección
de
adrenalina
An
injection
of
adrenaline
Subidón,
besarte
es
un
subidón
Intensified,
kissing
you
is
an
intensification
Que
tendrás
que
me
contaminas
You
will
have
to
contaminate
me
Subidón,
es
un
subidón
Intensified,
it's
an
intensification
Cartucho
de
nitroglicerina
Nitroglycerin
cartridge
Subidón,
besarte
es
un
subidón
Intensified,
kissing
you
is
an
intensification
Que
me
vuelve
a
cargar
las
pilas
That
recharges
my
batteries
Subidón,
es
un
subidón
Intensified,
it's
an
intensification
Una
inyección
de
adrenalina
An
injection
of
adrenaline
Subidón,
besarte
es
un
subidón
Intensified,
kissing
you
is
an
intensification
Que
tendrás
que
me
contaminas
You
will
have
to
contaminate
me
Subidón,
es
un
subidón
Intensified,
it's
an
intensification
Cartucho
de
nitroglicerina
Nitroglycerin
cartridge
Subidón,
besarte
es
un
subidón
Intensified,
kissing
you
is
an
intensification
Que
tendrás
que
me
contaminas.
You
will
have
to
contaminate
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Belen Aguilar Esponda (aka David Boradoni), Mario Garcia Arango (aka Mario Ablanedo)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.