Paroles et traduction Fey - Te Pertenezco - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Pertenezco - En Vivo
Тебе Принадлежу - Вживую
Yo
perdida
entre
la
niebla
Я
потерялась
в
тумане,
A
medio
gas
me
tuve
que
morder
la
lengua
На
грани,
кусая
язык,
молчала,
Mil
veces
para
no
ser
siempre
la
primera
Тысячу
раз,
чтобы
не
быть
первой,
En
querer
volver
Кто
хочет
вернуться.
Tú
con
tu
fruncir
de
cejas
Ты,
нахмурив
брови,
Endemoniadamente
guapo
en
pie
de
guerra
Демонически
красивый,
готовый
к
битве,
No
me
mirabas
para
que
yo
no
te
viera
Не
смотрел
на
меня,
чтобы
я
не
заметила,
Pendiente
de
mi
Что
следишь
за
мной.
Las
amigas
me
decían
que
Подруги
советовали,
Te
diera
celos
pero
no
Вызвать
у
тебя
ревность,
но
я
не
Podía
ya
lo
ves
Могла,
как
видишь.
Te
pertenezco
Я
принадлежу
тебе,
Tuya
soy
tuya
no
hay
día
Твоя
я,
твоя,
нет
ни
дня,
Que
no
me
sangre
la
herida
no
puedo
mas
Чтобы
рана
не
кровоточила,
я
больше
не
могу.
Tuya
soy
tuya
la
vida
Твоя
я,
твоя,
жизнь
Parece
una
tontería
cuando
no
estas
Кажется
глупостью,
когда
тебя
нет
рядом.
Tuya
mucho
más,
de
lo
que
jamás
Твоя
гораздо
больше,
чем
я
когда-либо
Me
atreví
a
pensar
Смела
подумать.
Mientras
busco
en
el
armario
Пока
ищу
в
шкафу
La
ropa
más
letal
estoy
imaginado
Самое
смертоносное
платье,
я
представляю,
Que
dentro
de
tus
brazos
bailo
que
te
bailo
Как
в
твоих
объятиях
танцую,
танцую
для
тебя,
Sin
poder
parar
Не
в
силах
остановиться.
Luego
escribo
en
el
espejo
Потом
пишу
на
зеркале
Del
baño
que
te
amo
de
color
rosado
В
ванной,
что
люблю
тебя,
розовой
помадой,
Y
corre
que
te
corre
corro
con
el
coche
И
бегу,
бегу,
мчу
на
машине
En
busca
de
ti
На
поиски
тебя.
Si
supieras
que
un
mes
así
Если
бы
ты
знал,
что
месяц
такой
разлуки
No
tendrías
dudas
créeme
У
тебя
не
было
бы
сомнений,
поверь
мне.
Te
pertenezco
Я
принадлежу
тебе,
Tuya
soy
tuya
no
hay
día
Твоя
я,
твоя,
нет
ни
дня,
Que
no
me
sangre
la
herida
no
puedo
mas
Чтобы
рана
не
кровоточила,
я
больше
не
могу.
Tuya
soy
tuya
la
vida
Твоя
я,
твоя,
жизнь
Parece
una
tontería
cuando
no
estas
Кажется
глупостью,
когда
тебя
нет
рядом.
Tuya
mucho
más
de
lo
que
jamás
Твоя
гораздо
больше,
чем
я
когда-либо
Me
atreví
a
pensar
Смела
подумать.
Tuya
soy
tuya
no
hay
día
Твоя
я,
твоя,
нет
ни
дня,
Que
no
me
sangre
la
herida
no
puedo
mas
Чтобы
рана
не
кровоточила,
я
больше
не
могу.
Tuya
soy
tuya
la
vida
Твоя
я,
твоя,
жизнь
Parece
una
tontería
cuando
no
estas
Кажется
глупостью,
когда
тебя
нет
рядом.
Tuya
soy
tuya
no
hay
día
Твоя
я,
твоя,
нет
ни
дня,
Que
no
me
sangre
la
herida
no
puedo
mas
Чтобы
рана
не
кровоточила,
я
больше
не
могу.
Tuya
soy
tuya
la
vida
Твоя
я,
твоя,
жизнь
Parece
una
tontería
cuando
no
estas
Кажется
глупостью,
когда
тебя
нет
рядом.
Tuya
mucho
más
de
lo
que
jamás
Твоя
гораздо
больше,
чем
я
когда-либо
Me
atreví
a
pensar
Смела
подумать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aguilar Esponda Belen, Garcia Arango Mario
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.