Fešáci - Dárek Vánoční - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fešáci - Dárek Vánoční




Dárek Vánoční
Рождественский подарок
Moje malá, to byl dárek, ten nestál nic,
Малышка моя, вот это был подарок, он тебе ничего не стоил,
Na Štědrý den sbalit šaty a pár náušnic.
В Сочельник собрать вещи и пару серёжек.
Vzalas' všechno, nechalas' jen chvíli sváteční,
Ты забрала всё, оставила лишь мгновение праздника,
A tak díky za ten dárek vánoční.
И поэтому спасибо за этот рождественский подарок.
Všechny skříně prázdné, začínám se bát,
Все шкафы пусты, я уже начинаю бояться,
Náš rok mi vzít však nedokážeš, ten zůstává tu spát.
Но ты не сможешь отнять у меня наш год, он так и останется здесь.
Vzalas' všechno, nechalas' jen chvíli sváteční,
Ты забрала всё, оставила лишь мгновение праздника,
A tak díky za ten dárek vánoční.
И поэтому спасибо за этот рождественский подарок.
A tvůj dopis, moje malá, nechci votevřít,
А твоё письмо, малышка моя, я не хочу открывать,
Rozkrojím si jabko - hvězdička, budu dlouho žít.
Разрежу яблоко - звёздочка, буду жить долго.
Vzalas' všechno, nechalas' jen chvíli sváteční,
Ты забрала всё, оставила лишь мгновение праздника,
A tak díky za ten dárek vánoční.
И поэтому спасибо за этот рождественский подарок.
Lidi jako si to tak neberou, budu mít pár horších dnů
Люди, как я, не принимают всё так близко к сердцу, у меня будет пара плохих дней,
A dostanu se z toho, no, ale vánoce, holka, vánoce nebudu
И я справлюсь с этим, но Рождество, девочка моя, Рождество я уже никогда не буду
Mít rád nikdy, protože si vždycky vzpomenu, že zrovna
Любить, потому что всегда буду вспоминать, что именно
O vánocích:
На Рождество:
Vzalas' všechno, nechalas' jen chvíli sváteční,
Ты забрала всё, оставила лишь мгновение праздника,
A tak díky za ten dárek vánoční.
И поэтому спасибо за этот рождественский подарок.
... díky za ten dárek vánoční ...
... спасибо за этот рождественский подарок ...





Writer(s): Harlan Howard, Tompall Glaser


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.