Paroles et traduction Fešáci - Plavá Jane
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plavá Jane
Светловолосая Джейн
Kdo
ji
znal,
Кто
ее
знал,
Po
létech
asi
těžko
zjistí,
Спустя
годы
вряд
ли
вспомнит,
Proč
ji
dali
jméno
Plavá
Jane,
Почему
ей
дали
имя
Светловолосая
Джейн,
Smutná
tvář,
barva
vlasů
jako
listí,
Грустное
лицо,
цвет
волос
как
листва,
Co
odnáší
si
s
sebou
vlahý
fén.
Что
уносит
с
собой
теплый
ветер.
Plavá
Jane,
Светловолосая
Джейн,
To
byl
přízrak,
který
děsil,
Plavá
Jane,
Это
был
призрак,
который
пугал,
Светловолосая
Джейн,
Z
ní
čišel
strach
a
každej
z
nás
raději
hlavu
Из
нее
исходил
страх,
и
каждый
из
нас
предпочитал
Rychle
svěsil
a
předstíral,
Быстро
опустить
голову
že
hloubá
v
myšlenkách.
И
притворяться,
что
погружен
в
свои
мысли.
Přišel
den
Наступил
день,
A
s
ním
taky
divný
ráno,
А
с
ним
и
странное
утро,
Na
nádraží
supěl
první
vlak.
На
вокзал
прибыл
первый
поезд.
Vystoupil
a
jako
v
očích
by
měl
psáno,
Он
вышел,
и
как
будто
в
глазах
его
было
написано,
že
naším
městem
nebloudí
jen
tak.
Что
по
нашему
городу
он
бродит
не
просто
так.
Plavá
Jane
Светловолосая
Джейн
To
ráno
byla
smutná,
jako
В
то
утро
была
печальна,
как
Téměř
každý
jiný
den,
Почти
в
любой
другой
день,
Na
rtech
výraz
jako
blín,
když
chutnáš,
На
губах
выражение,
как
будто
отведала
полыни,
Na
řasách
ten
nejschmurnější.
На
ресницах
- самая
мрачная
тень.
Náměstí
jakoby
Площадь
как
будто
Na
okamžik
ztichlo,
На
мгновение
затихла,
Když
ulicí
se
blížil
jeho
stín,
Когда
по
улице
приблизилась
его
тень,
Očí
pár
v
tuhle
chvíli
zjihlo,
Пара
глаз
в
этот
момент
потеплела,
Když
Plavá
Jane
tu
potkala
se
s
ním.
Когда
Светловолосая
Джейн
встретилась
с
ним.
Oheň
dvakrát
šlehnul
Дважды
сверкнул
огонь,
On
skryl
dlaní
mokrý
rudý
květ,
Он
ладонью
прикрыл
мокрый
алый
цветок,
Chvíli
stála,
než
do
prachu
klesnul,
Она
немного
постояла,
прежде
чем
он
рухнул
в
пыль,
Stačil
mi
říct
tiše
jen
pár
vět:
Он
успел
сказать
ей
тихо
лишь
пару
фраз:
Abych
srovnal
se
s
tou
vinou,
Чтобы
покончить
с
виной,
Co
v
sobě
nosím
víc
jak
dvacet
let,
Которую
ношу
в
себе
больше
двадцати
лет,
Jednou
zradil
jsem,
já
neměl
šanci
jinou,
Однажды
я
предал,
у
меня
не
было
другого
выхода,
Když
proti
dvěma
jich
tam
stálo
pět.
Когда
против
двоих
их
было
пятеро.
Proti
pěti
puškám
bojoval
sám,
Против
пяти
ружей
сражался
один,
Než
mu
došel
dech,
že
Plavou
Jane
Пока
не
иссяк
его
дух,
что
Светловолосую
Джейн
Tu
dnešní
ráno
potkám,
to
byl
osud,
Я
встречу
сегодня
утром,
это
была
судьба,
To
nebyl
jenom
pech.
Это
была
не
просто
неудача.
To
byl
osud,
to
nebyl
jenom
pech
Это
была
судьба,
это
была
не
просто
неудача.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jindrich Stahlavsky
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.