FiNCH ASOZiAL - Kurzurlaub - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction FiNCH ASOZiAL - Kurzurlaub




Wieder Montag, lieg' im Koma
Снова понедельник, лежи в коме
Das Weckerklingeln fühlt sich an wie ein Stromschlag
Звонок будильника ощущается как удар током
Voll verschlafen, 'ne Stunde zu spät
Проспал, опоздал на час
Am Bauleiter vorbei, der ist im Kundengespräch
Мимо начальника строительства, тот в разговоре с клиентом
Mach' das, was ich gestern nicht geschafft hab'
Сделай то, что я вчера не успел
Die ganze Bude streichen, ein unglaublicher Kraftakt
Всю будку вычеркнуть, невероятная сила
Manfred und Guido liefern sich wieder 'nen Machtkampf
Манфред и Гвидо снова сражаются за власть
Uwe frisst 'ne Bemme und liest wieder sein Klatschblatt (wie immer)
Уве закусывает губу и снова читает свой листок сплетен (как всегда)
Es kommt mir vor als wenn nur ich hier was mach'
Мне кажется, что только я здесь что-то делаю
Wenn der Scheiß so weiter geht, wird die Frist nicht geschafft
Если дерьмо так пойдет и дальше, срок не пройдет
Ja bis in die Nacht, sieben Tage Programm
Да до ночи, семь дней программа
Immer Überstunden schrubben, ich werd' wahnsinnig, Mann
Всегда вычищаю сверхурочные, я с ума схожу, человек
Ey der Quereinsteiger, spielt gern den Meister
Эй поперечный новичок, любит играть мастера
Der Zeitarbeiter, der weiß nicht weiter
Временщик, который не знает дальше
Der Praktikant, der gar nichts kann
Стажер, который ничего не может
Die Stimmung am Tiefpunkt, ich will hier weg
Настроение на низком уровне, я хочу уйти отсюда
Ich will hier nicht sein, weil kein Arsch mich versteht
Я не хочу быть здесь, потому что ни одна задница не понимает меня
Ich will lieber Wochenende und nicht arbeiten gehen
Я предпочитаю выходные, а не работать
Entschuldige mich selbst, weil ich kein' Nachteil drin seh'
Извините меня, потому что я не вижу в нем никакого недостатка
Endlich frei, ach ist das schön
Наконец-то свободен, О, это красиво
Langsam reicht's ja, doch bis Freitag
Медленно, но до пятницы
Sind's noch vier Tage hin, versprüh' den Schweißer
Еще четыре дня, распылите сварщика
Nix klappt und mein Schädel platzt gleich
Ничего не работает, и мой череп лопается прямо сейчас
Jeden Montag dasselbe weil ich's eh nicht begreif'
Каждый понедельник одно и то же, потому что я все равно не понимаю
Geh' ich zum Arzt, hol' mir 'ne Krankschreibung ab?
Я пойду к врачу, принесу больничный?
Oder zieh' ich's einfach durch, zeig' den Kampfgeist und pack's?
Или я просто пройду, проявлю боевой дух и упакую?
Bin am Rand meiner Kraft, wegen Brandwein und Schnaps
Я на грани моих сил, из-за бренди и шнапса
Doch vertusch' es gut, hab' noch nicht den Anschein gemacht
Но прикройте это хорошо, я еще не сделал вид, что
Dass ist nicht schlecht, denn mein Chef weiß Bescheid
Это не плохо, потому что мой босс знает
Wenn's noch einmal passiert, dann ist die Lehrzeit vorbei
Если это случится еще раз, то время обучения закончится
Bis Dienstagabend liegt nichts im Magen
До вечера вторника ничего не лежит в желудке
Am nächsten Tag dann im Dönnerladen
На следующий день в лавке Доннера
Der Kater ist weg, die Stimmung sie steigt
Похмелье ушло, настроение у нее поднимается
Ich denke an Freitag und hab' wieder Bock
Я думаю о пятнице, и у меня снова закружилась голова
Ich will hier nicht sein, weil kein Arsch mich versteht
Я не хочу быть здесь, потому что ни одна задница не понимает меня
Ich will lieber Wochenende und nicht arbeiten gehen
Я предпочитаю выходные, а не работать
Entschuldige mich selbst, weil ich kein' Nachteil drin seh'
Извините меня, потому что я не вижу в нем никакого недостатка
Endlich frei, ach ist das schön
Наконец-то свободен, О, это красиво
Ständig diese Kopfschmerzen, ständig dieser Druck
Постоянно эта головная боль, постоянно это давление
Glaubt mir, ihr macht uns kaputt
Поверьте мне, вы нас сломаете
Leistungsgesellschafft, täglich im Arsch
Услуги компании, ежедневно в заднице
Leute macht's mir nach und lebt in den Tag
Люди идут за мной и живут в день
Ich will hier nicht sein, weil kein Arsch mich versteht
Я не хочу быть здесь, потому что ни одна задница не понимает меня
Ich will lieber Wochenende und nicht arbeiten gehen
Я предпочитаю выходные, а не работать
Entschuldige mich selbst, weil ich kein' Nachteil drin seh'
Извините меня, потому что я не вижу в нем никакого недостатка
Endlich frei, ach ist das schön
Наконец-то свободен, О, это красиво





Writer(s): NILS WEHOWSKY, DANIEL GROSSMANN, MATTHIAS MANIA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.