FiNCH - Rekommandeur - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction FiNCH - Rekommandeur




Rekommandeur
Зазывала
Los gehts, los gehts, hier auf dem Rummel
Начинаем, начинаем, здесь, на ярмарке
Jetzt oder nie, Feuer frei, Baby, wir legen los
Сейчас или никогда, огонь, детка, мы начинаем
Let's go, go, go, go, go down
Поехали, поехали, поехали, поехали вниз
(Er macht Träume wahr)
(Он воплощает мечты в реальность)
(Im Neonlicht der Fahrgeschäfte)
неоновом свете аттракционов)
(Lässt Menschen freudig strahlen)
(Заставляет людей радостно сиять)
(Doch keiner kennt sein' Namen)
(Но никто не знает его имени)
(Der Rekommandeur)
(Зазывала)
Wenn er loslegt geht die Action ab
Когда он начинает, начинается действие
(Der Rekommandeur)
(Зазывала)
Sein ganzes Leben hinter 'm Plexiglas
Вся его жизнь за плексигласом
(Der Rekommandeur)
(Зазывала)
Immer glücklich, niemals schlecht gelaunt
Всегда счастлив, никогда не в плохом настроении
(Der Rekommandeur)
(Зазывала)
Er drückt den Knopf und schreit heraus
Он нажимает на кнопку и кричит
Los gehts!
Поехали!
Noch 'ne Runde wünscht sich Lars
Еще кружок хочет Ларс
Denn er liebt den Rummelspaß
Ведь он обожает ярмарочное веселье
Gewinne, Gewinne, Gewinne
Выигрыши, выигрыши, выигрыши
Komm mal her, Süße!
Иди сюда, сладкая!
Drei Herzchen gibt ein Bärchen
Три сердечка дают мишку
Hier tanzt der Bär, hier steppt der Igel
Здесь танцует медведь, здесь отплясывает ёжик
Hier boxt der Papst im Kettenhemd
Здесь боксирует Папа Римский в кольчуге
Von seinem Kassenhäuschen blättert schon die Farbe ab
С его кассы уже облупилась краска
Frau und Kind ham ihn verlassen, denn er war nie da
Жена и ребенок бросили его, ведь его никогда не было рядом
Ja, sein Leben ist kein Zuckerwatteschlecken
Да, его жизнь - не сахарная вата
Wie ein Clown hat er gelernt, seine Gefühle zu verstecken
Как клоун, он научился скрывать свои чувства
Das Licht geht aus, der Rummel schließt
Гаснет свет, ярмарка закрывается
Kein Applaus, kein Dankeschön, denn keiner weiß, dass es ihn gibt
Никаких аплодисментов, никакой благодарности, ведь никто не знает, что он существует
Niemand da, nur das Foto seines Sohn's auf dem Tisch
Никого нет, только фотография его сына на столе
Wenn er mit Tränen im Gesicht in seinem Wohnwagen sitz
Когда он сидит в своем фургоне со слезами на глазах
(Er macht Träume wahr)
(Он воплощает мечты в реальность)
(Im Neonlicht der Fahrgeschäfte)
неоновом свете аттракционов)
(Lässt Menschen freudig strahlen)
(Заставляет людей радостно сиять)
(Doch keiner kennt sein' Namen)
(Но никто не знает его имени)
(Der Rekommandeur)
(Зазывала)
Wenn er loslegt geht die Action ab
Когда он начинает, начинается действие
(Der Rekommandeur)
(Зазывала)
Sein ganzes Leben hinter'm Plexiglas
Вся его жизнь за плексигласом
(Der Rekommandeur)
(Зазывала)
Immer glücklich, niemals schlecht gelaunt
Всегда счастлив, никогда не в плохом настроении
(Der Rekommandeur)
(Зазывала)
Er drückt den Knopf und schreit heraus
Он нажимает на кнопку и кричит
Los gehts!
Поехали!
Einsteigen, zusteigen, nie wieder aussteigen
Садитесь, занимайте места, никогда не выходите
Die nächste Fahrt geht rückwärts
Следующий рейс идет в обратном направлении
Yee-haw
Йи-ха!
Zucker, Zucker, wir landen in Kalkutta, yee-haw
Сахар, сахар, мы приземляемся в Калькутте, йи-ха!
Baby, Baby, Baby, jetzt, jetzt, jetzt
Детка, детка, детка, сейчас, сейчас, сейчас
einsteigen, einsteigen, Extrarunde, extra Spaß
Садитесь, садитесь, дополнительный круг, дополнительное веселье





Writer(s): Daniel Grossmann, Matthias Mania, Vanessa Schulz, Nils Wehowsky


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.