FiNCH ASOZiAL - Richtiger Saufen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction FiNCH ASOZiAL - Richtiger Saufen




Richtiger Saufen
Real Drinking
Sie haben ein Alkohol problem
They say you have a drinking problem
Es ist kein Problem - Es ist ein Hobby
It's not a problem, babe - It's a hobby
"Vorwärts immer, rückwärts nimmer!"
"Always forward, never back!"
Wir kennen keine Grenzen, egal was jeder sagt
We know no limits, no matter what they say
"Vor-vorwärts immer, rückwärts nimmer!"
"For-forward always, never back!"
Die Woche ist geschafft, wir geben wieder Gas
The week is done, we're hitting the gas again
"Vorwärts immer, rückwärts nimmer!"
"Always forward, never back!"
Wir trinken auf die Freundschaft, kommt, hebt jetzt euer Glas
We drink to friendship, come on, raise your glass
"Vor-vorwärts immer, rückwärts nimmer!"
"For-forward always, never back!"
Das ganze Land will SAUFEN, SAUFEN
The whole country wants to DRINK, DRINK
Ey, du Fotze
Hey, you bitch
Wieder kommt der Bengel in Fahrt
Here comes the rascal, revving up again
Rote Haare, wie der Fuchs auf der Fläminger Jagd
Red hair, like the fox on the Fläming hunt
Bekomme ständig gesagt, dass ich 'nen Dachschaden hätte
They keep telling me I'm batshit crazy
Weil ich Lackfarbenreste aus der Schnapsflasche exe
'Cause I chug paint thinner straight from the bottle
Musik für echte Männer und kein Schmierlappenrap
Music for real men, not some whiny-ass rap
Weil mein Erfolg parallel zu meiner Bierwampe wächst
'Cause my success grows alongside my beer belly
Weil ich nach vier Bahnen Pepp, deine Gliedmaßen fress'
After four lines of speed, I'll devour your limbs
Völlig drauf randalierend, in 'nem Spielwarengeschäft
Rampaging through a toy store, totally wasted
V.I.P-Bereich, wollte nie dahin
V.I.P area, never wanted to be there
Ich will, mit meinen Jungs, mir nur die Batterien abklimm'
I just want to get wasted with my boys
Denn hier ist Freundschaft was wert
Because friendship means something here
Wir sind keine Gangster, wir sind Säufer mit Herz
We're not gangsters, we're drinkers with heart
"Vorwärts immer, rückwärts nimmer!"
"Always forward, never back!"
Wir kennen keine Grenzen, egal was jeder sagt
We know no limits, no matter what they say
"Vor-vorwärts immer, rückwärts nimmer!"
"For-forward always, never back!"
Die Woche ist geschafft, wir geben wieder Gas
The week is done, we're hitting the gas again
"Vorwärts immer, rückwärts nimmer!"
"Always forward, never back!"
Wir trinken auf die Freundschaft, kommt, hebt jetzt euer Glas
We drink to friendship, come on, raise your glass
"Vor-vorwärts immer, rückwärts nimmer!"
"For-forward always, never back!"
Das ganze Land will SAUFEN, SAUFEN
The whole country wants to DRINK, DRINK
Ey, ihr fragt euch: "Ja, was soll so'n Scheiß'?"
Hey, you're asking yourselves: "What's the point of this shit?"
Ganz normal, weil die Volksdroge Goldkrone bleibt
It's normal, because Goldkrone remains the people's drug
Ganz normal, weil die Tage bei uns planlos starten
It's normal, because our days start without a plan
Mit 'nem Zlatopramen am 'nem Bratwurstwagen
With a Zlatopramen at a sausage stand
Die nächste Nahtoderfahrung, ja, die ist nicht mehr weit
The next near-death experience ain't far away
"Alkohol tötet langsam", kein Problem, ich hab' Zeit
"Alcohol kills slowly", no problem, I got time
Keine Rente zahlen, weil ich sie schätzungsweise eh nicht krieg'
No need to pay for retirement, 'cause I won't get it anyway
Werd' nur 29, bei mei'm exzessivem Lebensstil
I'll only be 29, with my excessive lifestyle
Redneck-Friese, Premium-Bier, Sipowicz, 1 20
Redneck haircut, premium beer, Sipowicz, 1 20
Aus den Boxen tönt die Fliesentischromantik
Fliesentischromantik blasting from the speakers
Und ich sitz' wieder dicht am Stammtisch
And I'm sitting at the regulars' table again
Lalalalalalala
Lalalalalalala
"Vorwärts immer, rückwärts nimmer!"
"Always forward, never back!"
Wir kennen keine Grenzen, egal was jeder sagt
We know no limits, no matter what they say
"Vor-vorwärts immer, rückwärts nimmer!"
"For-forward always, never back!"
Die Woche ist geschafft, wir geben wieder Gas
The week is done, we're hitting the gas again
"Vorwärts immer, rückwärts nimmer!"
"Always forward, never back!"
Wir trinken auf die Freundschaft, kommt, hebt jetzt euer Glas
We drink to friendship, come on, raise your glass
"Vor-vorwärts immer, rückwärts nimmer!"
"For-forward always, never back!"
Das ganze Land will SAUFEN, SAUFEN
The whole country wants to DRINK, DRINK
"Vorwärts immer, rückwärts nimmer!"
"Always forward, never back!"
Lalalalalalala
Lalalalalalala
"Vorwärts immer, rückwärts nimmer!"
"Always forward, never back!"
Lalalalalalala
Lalalalalalala
"Vorwärts immer, rückwärts nimmer!"
"Always forward, never back!"
Lalalalalalala
Lalalalalalala
"Vorwärts immer, rückwärts nimmer!"
"Always forward, never back!"
Das ganze Land will SAUFEN, SAUFEN, SAUFEN, SAUFEN, SAUFEN, SAUFEN, SAUFEN, SAUFEN, SAUFEN, SAUFEN, SAUFEN, SAUFEN, SAUFEN, SAUFEN, SAUFEN
The whole country wants to DRINK, DRINK, DRINK, DRINK, DRINK, DRINK, DRINK, DRINK, DRINK, DRINK, DRINK, DRINK, DRINK, DRINK, DRINK





Writer(s): NILS WEHOWSKY, DANIEL GROSSMANN, MATTHIAS MANIA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.