FiNCH ASOZiAL - Richtiger Saufen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction FiNCH ASOZiAL - Richtiger Saufen




Richtiger Saufen
Настоящая попойка
Sie haben ein Alkohol problem
У тебя проблемы с алкоголем?
Es ist kein Problem - Es ist ein Hobby
Это не проблема это хобби.
"Vorwärts immer, rückwärts nimmer!"
"Только вперёд, ни шагу назад!"
Wir kennen keine Grenzen, egal was jeder sagt
Мы не знаем границ, что бы ни говорили.
"Vor-vorwärts immer, rückwärts nimmer!"
"Только вперёд, ни шагу назад!"
Die Woche ist geschafft, wir geben wieder Gas
Рабочая неделя позади, мы снова жмём на газ.
"Vorwärts immer, rückwärts nimmer!"
"Только вперёд, ни шагу назад!"
Wir trinken auf die Freundschaft, kommt, hebt jetzt euer Glas
Мы пьём за дружбу, давай, поднимай свой стакан.
"Vor-vorwärts immer, rückwärts nimmer!"
"Только вперёд, ни шагу назад!"
Das ganze Land will SAUFEN, SAUFEN
Вся страна хочет ПИТЬ, ПИТЬ!
Ey, du Fotze
Эй, ты, стерва!
Wieder kommt der Bengel in Fahrt
Парень снова в ударе.
Rote Haare, wie der Fuchs auf der Fläminger Jagd
Рыжие волосы, как у лиса на Флемингской охоте.
Bekomme ständig gesagt, dass ich 'nen Dachschaden hätte
Мне постоянно говорят, что у меня не все дома,
Weil ich Lackfarbenreste aus der Schnapsflasche exe
Потому что я хлещу остатки краски из бутылки из-под водки.
Musik für echte Männer und kein Schmierlappenrap
Музыка для настоящих мужиков, а не сопливый рэпчик,
Weil mein Erfolg parallel zu meiner Bierwampe wächst
Потому что мой успех растёт параллельно моему пивному брюху.
Weil ich nach vier Bahnen Pepp, deine Gliedmaßen fress'
Потому что после четырёх дорожек я сожру твои конечности,
Völlig drauf randalierend, in 'nem Spielwarengeschäft
Буяня, как ненормальный, в магазине игрушек.
V.I.P-Bereich, wollte nie dahin
VIP-зона? Мне туда не надо.
Ich will, mit meinen Jungs, mir nur die Batterien abklimm'
Я хочу просто оторваться с моими пацанами.
Denn hier ist Freundschaft was wert
Ведь здесь дружба чего-то стоит.
Wir sind keine Gangster, wir sind Säufer mit Herz
Мы не гангстеры, мы алкаши с сердцем.
"Vorwärts immer, rückwärts nimmer!"
"Только вперёд, ни шагу назад!"
Wir kennen keine Grenzen, egal was jeder sagt
Мы не знаем границ, что бы ни говорили.
"Vor-vorwärts immer, rückwärts nimmer!"
"Только вперёд, ни шагу назад!"
Die Woche ist geschafft, wir geben wieder Gas
Рабочая неделя позади, мы снова жмём на газ.
"Vorwärts immer, rückwärts nimmer!"
"Только вперёд, ни шагу назад!"
Wir trinken auf die Freundschaft, kommt, hebt jetzt euer Glas
Мы пьём за дружбу, давай, поднимай свой стакан.
"Vor-vorwärts immer, rückwärts nimmer!"
"Только вперёд, ни шагу назад!"
Das ganze Land will SAUFEN, SAUFEN
Вся страна хочет ПИТЬ, ПИТЬ!
Ey, ihr fragt euch: "Ja, was soll so'n Scheiß'?"
Эй, вы спрашиваете: "Да что за хрень такая?"
Ganz normal, weil die Volksdroge Goldkrone bleibt
Всё нормально, ведь народным наркотиком остаётся "Золотая корона".
Ganz normal, weil die Tage bei uns planlos starten
Всё нормально, ведь наши дни начинаются без всякого плана,
Mit 'nem Zlatopramen am 'nem Bratwurstwagen
С "Златопраменом" у киоска с сосисками.
Die nächste Nahtoderfahrung, ja, die ist nicht mehr weit
Следующий околосмертный опыт уже не за горами.
"Alkohol tötet langsam", kein Problem, ich hab' Zeit
"Алкоголь убивает медленно", не проблема, у меня есть время.
Keine Rente zahlen, weil ich sie schätzungsweise eh nicht krieg'
Не платить пенсию, потому что я её, по-видимому, всё равно не получу.
Werd' nur 29, bei mei'm exzessivem Lebensstil
Доживу только до 29, с моим-то экстремальным образом жизни.
Redneck-Friese, Premium-Bier, Sipowicz, 1 20
Деревенщина-фриц, премиальное пиво, Сипович, 1 20.
Aus den Boxen tönt die Fliesentischromantik
Из колонок гремит романтика кафешки с клеёнчатыми скатертями.
Und ich sitz' wieder dicht am Stammtisch
И я снова сижу пьяный за своим столиком.
Lalalalalalala
Ля-ля-ля-ля-ля.
"Vorwärts immer, rückwärts nimmer!"
"Только вперёд, ни шагу назад!"
Wir kennen keine Grenzen, egal was jeder sagt
Мы не знаем границ, что бы ни говорили.
"Vor-vorwärts immer, rückwärts nimmer!"
"Только вперёд, ни шагу назад!"
Die Woche ist geschafft, wir geben wieder Gas
Рабочая неделя позади, мы снова жмём на газ.
"Vorwärts immer, rückwärts nimmer!"
"Только вперёд, ни шагу назад!"
Wir trinken auf die Freundschaft, kommt, hebt jetzt euer Glas
Мы пьём за дружбу, давай, поднимай свой стакан.
"Vor-vorwärts immer, rückwärts nimmer!"
"Только вперёд, ни шагу назад!"
Das ganze Land will SAUFEN, SAUFEN
Вся страна хочет ПИТЬ, ПИТЬ!
"Vorwärts immer, rückwärts nimmer!"
"Только вперёд, ни шагу назад!"
Lalalalalalala
Ля-ля-ля-ля-ля.
"Vorwärts immer, rückwärts nimmer!"
"Только вперёд, ни шагу назад!"
Lalalalalalala
Ля-ля-ля-ля-ля.
"Vorwärts immer, rückwärts nimmer!"
"Только вперёд, ни шагу назад!"
Lalalalalalala
Ля-ля-ля-ля-ля.
"Vorwärts immer, rückwärts nimmer!"
"Только вперёд, ни шагу назад!"
Das ganze Land will SAUFEN, SAUFEN, SAUFEN, SAUFEN, SAUFEN, SAUFEN, SAUFEN, SAUFEN, SAUFEN, SAUFEN, SAUFEN, SAUFEN, SAUFEN, SAUFEN, SAUFEN
Вся страна хочет ПИТЬ, ПИТЬ, ПИТЬ, ПИТЬ, ПИТЬ, ПИТЬ, ПИТЬ, ПИТЬ, ПИТЬ, ПИТЬ, ПИТЬ, ПИТЬ, ПИТЬ, ПИТЬ, ПИТЬ!





Writer(s): NILS WEHOWSKY, DANIEL GROSSMANN, MATTHIAS MANIA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.