Paroles et traduction FiNCH ASOZiAL - Richtiger Saufen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Richtiger Saufen
Настоящая попойка
Sie
haben
ein
Alkohol
problem
У
тебя
проблемы
с
алкоголем?
Es
ist
kein
Problem
- Es
ist
ein
Hobby
Это
не
проблема
— это
хобби.
"Vorwärts
immer,
rückwärts
nimmer!"
"Только
вперёд,
ни
шагу
назад!"
Wir
kennen
keine
Grenzen,
egal
was
jeder
sagt
Мы
не
знаем
границ,
что
бы
ни
говорили.
"Vor-vorwärts
immer,
rückwärts
nimmer!"
"Только
вперёд,
ни
шагу
назад!"
Die
Woche
ist
geschafft,
wir
geben
wieder
Gas
Рабочая
неделя
позади,
мы
снова
жмём
на
газ.
"Vorwärts
immer,
rückwärts
nimmer!"
"Только
вперёд,
ни
шагу
назад!"
Wir
trinken
auf
die
Freundschaft,
kommt,
hebt
jetzt
euer
Glas
Мы
пьём
за
дружбу,
давай,
поднимай
свой
стакан.
"Vor-vorwärts
immer,
rückwärts
nimmer!"
"Только
вперёд,
ни
шагу
назад!"
Das
ganze
Land
will
SAUFEN,
SAUFEN
Вся
страна
хочет
ПИТЬ,
ПИТЬ!
Ey,
du
Fotze
Эй,
ты,
стерва!
Wieder
kommt
der
Bengel
in
Fahrt
Парень
снова
в
ударе.
Rote
Haare,
wie
der
Fuchs
auf
der
Fläminger
Jagd
Рыжие
волосы,
как
у
лиса
на
Флемингской
охоте.
Bekomme
ständig
gesagt,
dass
ich
'nen
Dachschaden
hätte
Мне
постоянно
говорят,
что
у
меня
не
все
дома,
Weil
ich
Lackfarbenreste
aus
der
Schnapsflasche
exe
Потому
что
я
хлещу
остатки
краски
из
бутылки
из-под
водки.
Musik
für
echte
Männer
und
kein
Schmierlappenrap
Музыка
для
настоящих
мужиков,
а
не
сопливый
рэпчик,
Weil
mein
Erfolg
parallel
zu
meiner
Bierwampe
wächst
Потому
что
мой
успех
растёт
параллельно
моему
пивному
брюху.
Weil
ich
nach
vier
Bahnen
Pepp,
deine
Gliedmaßen
fress'
Потому
что
после
четырёх
дорожек
я
сожру
твои
конечности,
Völlig
drauf
randalierend,
in
'nem
Spielwarengeschäft
Буяня,
как
ненормальный,
в
магазине
игрушек.
V.I.P-Bereich,
wollte
nie
dahin
VIP-зона?
Мне
туда
не
надо.
Ich
will,
mit
meinen
Jungs,
mir
nur
die
Batterien
abklimm'
Я
хочу
просто
оторваться
с
моими
пацанами.
Denn
hier
ist
Freundschaft
was
wert
Ведь
здесь
дружба
чего-то
стоит.
Wir
sind
keine
Gangster,
wir
sind
Säufer
mit
Herz
Мы
не
гангстеры,
мы
— алкаши
с
сердцем.
"Vorwärts
immer,
rückwärts
nimmer!"
"Только
вперёд,
ни
шагу
назад!"
Wir
kennen
keine
Grenzen,
egal
was
jeder
sagt
Мы
не
знаем
границ,
что
бы
ни
говорили.
"Vor-vorwärts
immer,
rückwärts
nimmer!"
"Только
вперёд,
ни
шагу
назад!"
Die
Woche
ist
geschafft,
wir
geben
wieder
Gas
Рабочая
неделя
позади,
мы
снова
жмём
на
газ.
"Vorwärts
immer,
rückwärts
nimmer!"
"Только
вперёд,
ни
шагу
назад!"
Wir
trinken
auf
die
Freundschaft,
kommt,
hebt
jetzt
euer
Glas
Мы
пьём
за
дружбу,
давай,
поднимай
свой
стакан.
"Vor-vorwärts
immer,
rückwärts
nimmer!"
"Только
вперёд,
ни
шагу
назад!"
Das
ganze
Land
will
SAUFEN,
SAUFEN
Вся
страна
хочет
ПИТЬ,
ПИТЬ!
Ey,
ihr
fragt
euch:
"Ja,
was
soll
so'n
Scheiß'?"
Эй,
вы
спрашиваете:
"Да
что
за
хрень
такая?"
Ganz
normal,
weil
die
Volksdroge
Goldkrone
bleibt
Всё
нормально,
ведь
народным
наркотиком
остаётся
"Золотая
корона".
Ganz
normal,
weil
die
Tage
bei
uns
planlos
starten
Всё
нормально,
ведь
наши
дни
начинаются
без
всякого
плана,
Mit
'nem
Zlatopramen
am
'nem
Bratwurstwagen
С
"Златопраменом"
у
киоска
с
сосисками.
Die
nächste
Nahtoderfahrung,
ja,
die
ist
nicht
mehr
weit
Следующий
околосмертный
опыт
уже
не
за
горами.
"Alkohol
tötet
langsam",
kein
Problem,
ich
hab'
Zeit
"Алкоголь
убивает
медленно",
не
проблема,
у
меня
есть
время.
Keine
Rente
zahlen,
weil
ich
sie
schätzungsweise
eh
nicht
krieg'
Не
платить
пенсию,
потому
что
я
её,
по-видимому,
всё
равно
не
получу.
Werd'
nur
29,
bei
mei'm
exzessivem
Lebensstil
Доживу
только
до
29,
с
моим-то
экстремальным
образом
жизни.
Redneck-Friese,
Premium-Bier,
Sipowicz,
1 20
Деревенщина-фриц,
премиальное
пиво,
Сипович,
1 20.
Aus
den
Boxen
tönt
die
Fliesentischromantik
Из
колонок
гремит
романтика
кафешки
с
клеёнчатыми
скатертями.
Und
ich
sitz'
wieder
dicht
am
Stammtisch
И
я
снова
сижу
пьяный
за
своим
столиком.
Lalalalalalala
Ля-ля-ля-ля-ля.
"Vorwärts
immer,
rückwärts
nimmer!"
"Только
вперёд,
ни
шагу
назад!"
Wir
kennen
keine
Grenzen,
egal
was
jeder
sagt
Мы
не
знаем
границ,
что
бы
ни
говорили.
"Vor-vorwärts
immer,
rückwärts
nimmer!"
"Только
вперёд,
ни
шагу
назад!"
Die
Woche
ist
geschafft,
wir
geben
wieder
Gas
Рабочая
неделя
позади,
мы
снова
жмём
на
газ.
"Vorwärts
immer,
rückwärts
nimmer!"
"Только
вперёд,
ни
шагу
назад!"
Wir
trinken
auf
die
Freundschaft,
kommt,
hebt
jetzt
euer
Glas
Мы
пьём
за
дружбу,
давай,
поднимай
свой
стакан.
"Vor-vorwärts
immer,
rückwärts
nimmer!"
"Только
вперёд,
ни
шагу
назад!"
Das
ganze
Land
will
SAUFEN,
SAUFEN
Вся
страна
хочет
ПИТЬ,
ПИТЬ!
"Vorwärts
immer,
rückwärts
nimmer!"
"Только
вперёд,
ни
шагу
назад!"
Lalalalalalala
Ля-ля-ля-ля-ля.
"Vorwärts
immer,
rückwärts
nimmer!"
"Только
вперёд,
ни
шагу
назад!"
Lalalalalalala
Ля-ля-ля-ля-ля.
"Vorwärts
immer,
rückwärts
nimmer!"
"Только
вперёд,
ни
шагу
назад!"
Lalalalalalala
Ля-ля-ля-ля-ля.
"Vorwärts
immer,
rückwärts
nimmer!"
"Только
вперёд,
ни
шагу
назад!"
Das
ganze
Land
will
SAUFEN,
SAUFEN,
SAUFEN,
SAUFEN,
SAUFEN,
SAUFEN,
SAUFEN,
SAUFEN,
SAUFEN,
SAUFEN,
SAUFEN,
SAUFEN,
SAUFEN,
SAUFEN,
SAUFEN
Вся
страна
хочет
ПИТЬ,
ПИТЬ,
ПИТЬ,
ПИТЬ,
ПИТЬ,
ПИТЬ,
ПИТЬ,
ПИТЬ,
ПИТЬ,
ПИТЬ,
ПИТЬ,
ПИТЬ,
ПИТЬ,
ПИТЬ,
ПИТЬ!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): NILS WEHOWSKY, DANIEL GROSSMANN, MATTHIAS MANIA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.