Paroles et traduction Fianru feat. Pini - El Porqué de Tu Mirar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Porqué de Tu Mirar
The Reason Behind Your Gaze
Que
yo
mismo
no
comprendo,
que
es
lo
que
pasa
mujer?
I
don't
understand
myself,
woman,
what's
going
on?
Andate
desaparece,
volve,
te
quiero
ver,
You
disappear,
then
return,
I
long
to
see
you,
Donde
estas
ahora?
la
gente
nunca
va
a
entender,
Where
are
you
now?
People
will
never
understand,
Que
en
mi
cuerpo
llora,
estuve
pensando
en
vos
ayer,
That
my
body
weeps,
I
was
thinking
about
you
yesterday,
Así
que
no
te
sorprendas
si
te
escribo,
So
don't
be
surprised
if
I
write
to
you,
No
se
trata
de
rimas,
esquinas
fueron
testigos,
It's
not
about
rhymes,
street
corners
were
witnesses,
Te
acordas?
yo
si,
hasta
el
ultimo
detalle,
Do
you
remember?
I
do,
every
last
detail,
Del
beso
que
nos
dimos
en
el
medio
de
la
calle,
Of
the
kiss
we
shared
in
the
middle
of
the
street,
Tengo
mis
flashes,
mambos
medios
complicados,
I
have
my
flashes,
slightly
complicated
moods,
Si
estamos
juntos
creo
que
tengo
todo
planeado,
If
we're
together,
I
think
I
have
everything
planned,
Que
mas
da?,
que
mas
puedo
decirte?
What
does
it
matter?
What
more
can
I
say?
La
próxima
vez
que
te
vea
voy
a
derretirte,
The
next
time
I
see
you,
I'm
going
to
melt
you,
A
desvestirte
sin
tocarte,
también
quiero
decirte
de
mi
parte,
Undress
you
without
touching
you,
I
also
want
to
tell
you
from
my
side,
Que
si
te
vas,
no
mires
para
atrás,
That
if
you
leave,
don't
look
back,
Porque
cada
ves
que
me
veas,
vas
a
volver
a
enamorarte,
Because
every
time
you
see
me,
you'll
fall
in
love
again,
Somos
personas
que
suspiran,
We
are
people
who
sigh,
El
amor
no
respira,
Love
doesn't
breathe,
Si
caminamos
juntos
siempre
hay
alguno
que
nos
mira,
If
we
walk
together,
there's
always
someone
watching
us,
Y
conspiran
tardes
que
se
estiran,
And
conspiring
afternoons
that
stretch
on,
Y
si
te
suelto
la
mano
es
porque
se
me
traspiran,
And
if
I
let
go
of
your
hand,
it's
because
mine
are
sweating,
Me
conoces
bastante,
celoso,
enfermo,
bruto,
loco,
algo
estresante,
You
know
me
well,
jealous,
sick,
rough,
crazy,
somewhat
stressful,
Y
así
es,
yo
soy
lo
que
ves,
te
cambio
una
rascada
de
espalda
And
that's
it,
I
am
what
you
see,
I'll
trade
you
a
back
scratch
Por
un
masaje
de
pies,
amor,
cerezas,
besos,
humo,
chocolate,
For
a
foot
massage,
love,
cherries,
kisses,
smoke,
chocolate,
Peleas
que
terminan
en
ficticios
empates,
Fights
that
end
in
fictional
draws,
No
trates
de
cambiarme
nena,
Don't
try
to
change
me,
baby,
Siento
atracción
por
el
ritmo,
dulce
condena,
I
feel
an
attraction
to
rhythm,
a
sweet
condemnation,
Y
problemas,
siempre
lo
va
ver,
y
que?
And
problems,
you'll
always
see
it,
so
what?
Si
te
vas,
haces
que
mi
cuerpo
este...
vacio,
If
you
leave,
you
make
my
body
feel...
empty,
Vamos
a
pasear
en
moto,
Let's
go
for
a
motorcycle
ride,
Me
gustan
tus
tatuajes,
tus
ojos,
tus
fotos,
I
like
your
tattoos,
your
eyes,
your
photos,
Si
no
soy
yo,
sos
vos
la
que
te
vas,
If
it's
not
me,
it's
you
who
leaves,
Siempre
voy
a
querer
intentarlo
una
vez
mas
I'll
always
want
to
try
one
more
time
Yo
soy
tu
escape,
cuando
quieras
escapar,
I
am
your
escape,
whenever
you
want
to
escape,
Total
de
arriba
nos
cuida
tu
hermano
y
mi
papá.
After
all,
your
brother
and
my
dad
are
watching
over
us
from
above.
Como?
siempre
pude
perdonar,
a
esa
mirada
que
nada
puede
expresar,
How?
I
was
always
able
to
forgive,
that
look
that
can't
express
anything,
Las
heridas
que
dejaste
al
pasar,
son
mas
mentiras
que
escondiste,
The
wounds
you
left
as
you
passed,
are
more
lies
that
you
hid,
Y
no
supiste
explicar,
cuando
mal
me
haces
mirar
tus
ojos
divinos,
And
you
couldn't
explain,
when
you
make
me
look
at
your
divine
eyes,
Reflejar
en
soledad
con
lagrimas
lo
que
vivimos,
Reflecting
in
solitude
with
tears
what
we
lived,
Es
darte
mi
amor
aunque
no
lo
merezca,
Is
to
give
you
my
love
even
if
you
don't
deserve
it,
Si
sentirte
dentro
mio
aunque
ya
no
lo
parezca,
If
feeling
you
inside
me
even
if
it
doesn't
seem
like
it
anymore,
Si
sonrío,
es
porque
no
me
equivoque,
If
I
smile,
it's
because
I
wasn't
wrong,
El
dolor
se
fue
al
instante
cuando
le
conté
el
porqué,
The
pain
went
away
instantly
when
I
told
him
why,
Sigo
vivo
y
sin
tu
piel,
I'm
still
alive
and
without
your
skin,
Como
vivo
mis
recuerdos,
sigo
un
muerto
en
un
papel,
How
I
live
my
memories,
I
follow
a
dead
man
on
a
piece
of
paper,
Que
escribo
pensando,
porque?
That
I
write
thinking,
why?
Me
ah
fascinado
tu
mirada
que
no
cuentan,
I've
been
fascinated
by
your
gaze
that
doesn't
tell,
Suficiente
en
su
interior
que
es
dar
amor,
Enough
inside
to
give
love,
Solo
aparenta,
y
se
da
cuenta
y
espero
que
no
regreses,
It
only
pretends,
and
it
realizes
and
I
hope
you
don't
come
back,
Es
lo
que
yo
pienso
aveces
pero
no
tengo
respuestas,
That's
what
I
think
sometimes
but
I
have
no
answers,
Para
saber
que
me
de
para
el
destino,
To
know
what
destiny
gives
me,
Pero
estes
donde
estes,
estas
feliz
si
no
es
conmigo,
But
wherever
you
are,
you're
happy
if
it's
not
with
me,
Crees,
que
al
fin
de
cuenta
soy
el
mismo
Do
you
believe,
that
in
the
end
I'm
the
same
Que
te
brinda
respeto
y
respeta
lo
que
vivimos,
That
gives
you
respect
and
respects
what
we
lived,
Compartimos,
lagrimas,
We
shared,
tears,
Sonrisas
que
se
van
a
la
par
de
las
mentiras
que
callaste
al
final,
Smiles
that
disappear
along
with
the
lies
you
kept
silent
in
the
end,
Cicatrices
quedaran,
días
grises
ya
se
iran,
Scars
will
remain,
gray
days
will
go
away,
Y
eso
es
otros
en
el
techo
que
yo
se
que
volveran
And
that's
others
on
the
roof
that
I
know
will
return
Para
quemar
cuerpos
entre
amor
intenso,
To
burn
bodies
between
intense
love,
Siempre
hay
un
comienzo
después
de
cada
final,
There
is
always
a
beginning
after
every
end,
Lo
bueno?
es
que
digo
lo
que
siento,
The
good
thing?
is
that
I
say
what
I
feel,
Y
tu
silencio
me
brindo
el
aliento
para
continuar.
And
your
silence
gave
me
the
breath
to
continue.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.