Fianru feat. Pini - El Porqué de Tu Mirar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fianru feat. Pini - El Porqué de Tu Mirar




El Porqué de Tu Mirar
The Reason Behind Your Gaze
Que yo mismo no comprendo, que es lo que pasa mujer?
I don't understand myself, woman, what's going on?
Andate desaparece, volve, te quiero ver,
You disappear, then return, I long to see you,
Donde estas ahora? la gente nunca va a entender,
Where are you now? People will never understand,
Que en mi cuerpo llora, estuve pensando en vos ayer,
That my body weeps, I was thinking about you yesterday,
Así que no te sorprendas si te escribo,
So don't be surprised if I write to you,
No se trata de rimas, esquinas fueron testigos,
It's not about rhymes, street corners were witnesses,
Te acordas? yo si, hasta el ultimo detalle,
Do you remember? I do, every last detail,
Del beso que nos dimos en el medio de la calle,
Of the kiss we shared in the middle of the street,
Tengo mis flashes, mambos medios complicados,
I have my flashes, slightly complicated moods,
Si estamos juntos creo que tengo todo planeado,
If we're together, I think I have everything planned,
Que mas da?, que mas puedo decirte?
What does it matter? What more can I say?
La próxima vez que te vea voy a derretirte,
The next time I see you, I'm going to melt you,
A desvestirte sin tocarte, también quiero decirte de mi parte,
Undress you without touching you, I also want to tell you from my side,
Que si te vas, no mires para atrás,
That if you leave, don't look back,
Porque cada ves que me veas, vas a volver a enamorarte,
Because every time you see me, you'll fall in love again,
Somos personas que suspiran,
We are people who sigh,
El amor no respira,
Love doesn't breathe,
Si caminamos juntos siempre hay alguno que nos mira,
If we walk together, there's always someone watching us,
Y conspiran tardes que se estiran,
And conspiring afternoons that stretch on,
Y si te suelto la mano es porque se me traspiran,
And if I let go of your hand, it's because mine are sweating,
Me conoces bastante, celoso, enfermo, bruto, loco, algo estresante,
You know me well, jealous, sick, rough, crazy, somewhat stressful,
Y así es, yo soy lo que ves, te cambio una rascada de espalda
And that's it, I am what you see, I'll trade you a back scratch
Por un masaje de pies, amor, cerezas, besos, humo, chocolate,
For a foot massage, love, cherries, kisses, smoke, chocolate,
Peleas que terminan en ficticios empates,
Fights that end in fictional draws,
No trates de cambiarme nena,
Don't try to change me, baby,
Siento atracción por el ritmo, dulce condena,
I feel an attraction to rhythm, a sweet condemnation,
Y problemas, siempre lo va ver, y que?
And problems, you'll always see it, so what?
Si te vas, haces que mi cuerpo este... vacio,
If you leave, you make my body feel... empty,
Vamos a pasear en moto,
Let's go for a motorcycle ride,
Me gustan tus tatuajes, tus ojos, tus fotos,
I like your tattoos, your eyes, your photos,
Si no soy yo, sos vos la que te vas,
If it's not me, it's you who leaves,
Siempre voy a querer intentarlo una vez mas
I'll always want to try one more time
Yo soy tu escape, cuando quieras escapar,
I am your escape, whenever you want to escape,
Total de arriba nos cuida tu hermano y mi papá.
After all, your brother and my dad are watching over us from above.
(Pini)
(Pini)
Como? siempre pude perdonar, a esa mirada que nada puede expresar,
How? I was always able to forgive, that look that can't express anything,
Las heridas que dejaste al pasar, son mas mentiras que escondiste,
The wounds you left as you passed, are more lies that you hid,
Y no supiste explicar, cuando mal me haces mirar tus ojos divinos,
And you couldn't explain, when you make me look at your divine eyes,
Reflejar en soledad con lagrimas lo que vivimos,
Reflecting in solitude with tears what we lived,
Es darte mi amor aunque no lo merezca,
Is to give you my love even if you don't deserve it,
Si sentirte dentro mio aunque ya no lo parezca,
If feeling you inside me even if it doesn't seem like it anymore,
Si sonrío, es porque no me equivoque,
If I smile, it's because I wasn't wrong,
El dolor se fue al instante cuando le conté el porqué,
The pain went away instantly when I told him why,
Sigo vivo y sin tu piel,
I'm still alive and without your skin,
Como vivo mis recuerdos, sigo un muerto en un papel,
How I live my memories, I follow a dead man on a piece of paper,
Que escribo pensando, porque?
That I write thinking, why?
Me ah fascinado tu mirada que no cuentan,
I've been fascinated by your gaze that doesn't tell,
Suficiente en su interior que es dar amor,
Enough inside to give love,
Solo aparenta, y se da cuenta y espero que no regreses,
It only pretends, and it realizes and I hope you don't come back,
Es lo que yo pienso aveces pero no tengo respuestas,
That's what I think sometimes but I have no answers,
Para saber que me de para el destino,
To know what destiny gives me,
Pero estes donde estes, estas feliz si no es conmigo,
But wherever you are, you're happy if it's not with me,
Crees, que al fin de cuenta soy el mismo
Do you believe, that in the end I'm the same
Que te brinda respeto y respeta lo que vivimos,
That gives you respect and respects what we lived,
Compartimos, lagrimas,
We shared, tears,
Sonrisas que se van a la par de las mentiras que callaste al final,
Smiles that disappear along with the lies you kept silent in the end,
Cicatrices quedaran, días grises ya se iran,
Scars will remain, gray days will go away,
Y eso es otros en el techo que yo se que volveran
And that's others on the roof that I know will return
Para quemar cuerpos entre amor intenso,
To burn bodies between intense love,
Siempre hay un comienzo después de cada final,
There is always a beginning after every end,
Lo bueno? es que digo lo que siento,
The good thing? is that I say what I feel,
Y tu silencio me brindo el aliento para continuar.
And your silence gave me the breath to continue.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.