Paroles et traduction FIBEL - Kommissar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hast
du
schon
mitgekriegt
Ты
уже
слышала?
Im
vierten
Stock
ist
jemand
tot,
ist
jemand
tot,
tot
tot
На
четвертом
этаже
кто-то
умер,
кто-то
умер,
умер,
умер.
Ich
hab
es
immer
gesagt
Я
всегда
это
говорил.
Ich
hab
es
immer
gewusst
Я
всегда
это
знала.
Irgendwas
stimmt
da
nicht
Что-то
здесь
не
так.
Und
sie
sagen
es
war
Mord,
es
war
eiskalter
Mord
И
говорят,
это
было
убийство,
это
было
хладнокровное
убийство.
Mitten
in
Nacht,
naja,
mich
wundert's
nicht
Посреди
ночи,
ну,
меня
это
не
удивляет.
Der
Kommissar
hat
gesagt
er
hatte
Feinde,
so
viele
Feinde
Комиссар
сказал,
что
у
него
были
враги,
так
много
врагов.
Mitten
in
der
Macht
habe
ich
ihn
laut
schreien
hören
Посреди
ночи
я
слышал
его
громкий
крик.
Sie
haben
ihn
ermordet,
sie
haben
ihn
erstochen
Они
убили
его,
они
зарезали
его.
Und
ich
hab
es
geseh'n,
und
ich
hab
es
geseh'n
И
я
видел
это,
и
я
видел
это.
Sie
haben
ihn
bestohlen
Они
обокрали
его.
Sie
nahmen
ihm
das
Herz,
sie
nahmen
ihm
die
Hoffnung
Они
забрали
его
сердце,
они
забрали
его
надежду.
Ich
habe
noch
am
Morgen
einen
Teil
davon
im
Treppenhaus
gesehen
Я
еще
утром
видел
часть
этого
на
лестничной
клетке.
Hast
du
schon
mitgekriegt
Ты
уже
слышала?
Im
vierten
Stock
ist
jemand
tot,
ist
jemand
tot,
tot
На
четвертом
этаже
кто-то
умер,
кто-то
умер,
умер.
Ich
hab
sie
immer
gespürt
Я
всегда
чувствовал
её.
Ich
hab
sie
immer
gefühlt
Я
всегда
чувствовал
это.
Diese
Finsternis
Эту
тьму.
Und
sie
sagten
er
war
kalt,
seine
Leiche
war
kalt
И
они
сказали,
что
он
был
холодным,
его
тело
было
холодным.
Wie
die
Nacht,
in
der
seine
Seele
starb
Как
ночь,
в
которую
умерла
его
душа.
Jetzt
ist
das
Dachgeschoss
leer
und
Теперь
чердак
пуст,
и
Das
Schicksal
schreibt
dunkle
Metaphern
судьба
пишет
темные
метафоры.
Mitten
in
der
Macht
habe
ich
ihn
laut
schreien
hören
Посреди
ночи
я
слышал
его
громкий
крик.
Sie
haben
ihn
ermordet,
sie
haben
ihn
erstochen
Они
убили
его,
они
зарезали
его.
Und
ich
hab
es
geseh'n,
und
ich
hab
es
geseh'n
И
я
видел
это,
и
я
видел
это.
Sie
haben
ihn
bestohlen
Они
обокрали
его.
Sie
nahmen
ihm
das
Herz,
sie
nahmen
ihm
die
Hoffnung
Они
забрали
его
сердце,
они
забрали
его
надежду.
Ich
habe
noch
am
Morgen
einen
Teil
davon
im
Treppenhaus
gesehen
Я
еще
утром
видел
часть
этого
на
лестничной
клетке.
Sie
tragen
seine
Sachen
raus
Они
выносят
его
вещи.
Jetzt
zieht
eine
Familien
ein
und
dann
wird
alles
besser
sein
Теперь
въедет
семья,
и
все
будет
хорошо.
Das
Dachgeschoss
ist
leer,
leer,
leer,
leer,
leer
Чердак
пуст,
пуст,
пуст,
пуст,
пуст.
Sie
tragen
seine
Sachen
raus
Они
выносят
его
вещи.
Jetzt
zieht
seine
Familie
ein
und
dann
wird
alles
besser
sein
Теперь
въедет
его
семья,
и
все
будет
хорошо.
Mitten
in
der
Macht
habe
ich
ihn
laut
schreien
hören
Посреди
ночи
я
слышал
его
громкий
крик.
Sie
haben
ihn
ermordet,
sie
haben
ihn
erstochen
Они
убили
его,
они
зарезали
его.
Und
ich
hab
es
geseh'n,
und
ich
hab
es
geseh'n
И
я
видел
это,
и
я
видел
это.
Sie
haben
ihn
bestohlen
Они
обокрали
его.
Sie
nahmen
ihm
das
Herz,
sie
nahmen
ihm
die
Hoffnung
Они
забрали
его
сердце,
они
забрали
его
надежду.
Ich
habe
noch
am
Morgen
einen
Teil
davon
im
Treppenhaus
gesehen
Я
еще
утром
видел
часть
этого
на
лестничной
клетке.
Im
Treppenhausgesehen,
oh
На
лестничной
клетке
видел,
о
Herr
Kommissar,
Herr
Kommissar,
da
liegt
ne
Leiche
im
Treppenhaus
Господин
комиссар,
господин
комиссар,
там
на
лестнице
труп.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lukas Brehm, Dennis Borger, Noah Fuerbringer, Jonas Pentzek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.