Paroles et traduction FIBEL - Winter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wer
weiß,
wie
lange
noch
der
Winter
geht?
Who
knows
how
much
longer
this
winter
will
linger?
Ich
schließ'
mich
nächtelang
im
Keller
ein,
I
lock
myself
in
the
basement
for
nights
on
end,
Bis
die
Sonne
hoch
im
Himmel
steht
-
Until
the
sun
is
high
in
the
sky
-
Sie
scheint
enttäuscht
von
dieser
Welt
zu
sein...
She
seems
disappointed
with
this
world...
Ich
weiß
nicht
wo
das
hinführt
baby,
I
don't
know
where
this
is
leading,
baby,
Ich
bin
wie
ein
Foto
in
der
Dunkelkammer.
I'm
like
a
photo
in
a
darkroom.
Wenn
wieder
warmer
Wind
weht
baby,
When
the
warm
wind
blows
again,
baby,
Schreib'
ich
groß
auf
einen
Werbebanner:
I'll
write
it
in
large
letters
on
a
banner:
Wie
sich
das
wohl
anfühlt,
How
does
it
feel,
Wenn
uns
die
Welle
an
Land
spült,
When
the
waves
wash
us
ashore,
Und
irgendwann
ist
der
Spuk
vorbei!
And
someday,
this
haunting
will
be
over!
Und
ich
weiß,
dass
das
eigentlich
nicht
wichtig
ist,
And
I
know
that
this
doesn't
really
matter,
Doch
ich
wollte
dir
noch
sagen,
But
I
still
wanted
to
tell
you,
Dass
ich
mich
seit
Jahren,
noch
nie,
That
in
years,
I
have
never,
So
sehr
auf
Sommer
gefreut
hab.
Looked
forward
to
summer
so
much.
Wer
weiß
wann
wieder
mal
der
Winter
kommt,
Who
knows
when
winter
will
come
again,
Er
ist
sicher
wie
der
Tod.
It's
as
certain
as
death.
Seh'
sein
Gesicht
in
der
Gewitterfront,
I
see
his
face
in
the
storm
front,
Bevor
die
Blätter
fallen
sind
sie
blutrot.
The
leaves
are
blood
red
before
they
fall.
Ich
weiß
nicht
wo
das
hinführt
baby,
I
don't
know
where
this
is
leading,
baby,
Halt
mich
fest
wie
eine
Wäscheklammer.
Hold
me
tight
like
a
clothespin.
Wenn
wieder
warmer
Wind
weht
baby,
When
the
warm
wind
blows
again,
baby,
Bin
ich
dabei.
I'll
be
there.
Und
irgendwann
ist
der
Spuk
vorbei!
And
eventually,
this
haunting
will
be
over!
Und
ich
weiß,
dass
das
eigentlich
nicht
wichtig
ist,
And
I
know
that
this
doesn't
really
matter,
Doch
ich
wollte
dir
noch
sagen,
But
I
still
wanted
to
tell
you,
Dass
ich
mich
seit
Jahren,
noch
nie,
That
in
years,
I
have
never,
Und
irgendwann
ist
der
Spuk
vorbei!
And
eventually,
this
haunting
will
be
over!
Und
ich
weiß,
dass
das
eigentlich
nicht
wichtig
ist,
And
I
know
that
this
doesn't
really
matter,
Doch
ich
wollte
dir
noch
sagen,
But
I
still
wanted
to
tell
you,
Dass
ich
mich
seit
Jahren,
noch
nie,
That
in
years,
I
have
never,
So
sehr
auf
Sommer
gefreut
hab.
Looked
forward
to
summer
so
much.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonas Pentzek, Fabian Langer, Noah Fuerbringer, Dennis Borger, Lukas Brehm
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.