Fickle Friends - Cosmic Coming of Age - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fickle Friends - Cosmic Coming of Age




Cosmic Coming of Age
Космическое взросление
Thought I had it figured out
Думала, что всё продумала,
On my high horse, somehow
На своём высоком коне, как-то так.
One of those people you wanna hate
Один из тех людей, которых хочется ненавидеть.
Loved up, grown up, coming up, coming down
Влюбленная, взрослая, поднимаюсь, падаю.
I'm waking up in a daze
Я просыпаюсь в оцепенении,
Crashing out from the wave
Разбиваюсь о волну.
One of those people at home
Один из тех людей, что дома,
Getting stoned on their own, feeling sorry for their sorry state
Убиваются в одиночестве, жалея себя и своё состояние.
Hey, well, it came out
Эй, ну вот, вырвалось,
Out of nowhere, out of nowhere
Из ниоткуда, из ниоткуда.
And the funny thing is I'm not dreaming
И самое смешное, что я не сплю.
Turn the lights out, dig a grave
Выключи свет, вырой могилу,
Go to hell, go insane
Иди к черту, сходи с ума.
It's a fear, it's a rage
Это страх, это ярость,
It's a cosmic coming of age
Это космическое взросление.
It's a sunrise, but it's dark
Это рассвет, но он темный.
Hit the bottom, I'm back at the start
Достигла дна, я вернулась к началу.
It's a comeback, it's a phase
Это возвращение, это этап,
It's a cosmic coming of age
Это космическое взросление.
I'll start at the beginning
Я начну с начала,
'Cause everything has lost meaning
Потому что всё потеряло смысл.
One of those moments you wanna know your future
Один из тех моментов, когда ты хочешь знать своё будущее.
Do I know someone with a time machine?
Знаю ли я кого-нибудь с машиной времени?
I need to know either way
Мне нужно знать в любом случае,
If I'll make it through another phase
Переживу ли я ещё один этап.
One of those moments you'd go anywhere, everywhere
Один из тех моментов, когда ты бы отправился куда угодно, везде,
Just to make it through the everyday
Просто чтобы пережить обыденность.
Hey, well, it came out
Эй, ну вот, вырвалось,
Out of nowhere, out of nowhere
Из ниоткуда, из ниоткуда.
And the funny thing is I'm not dreaming
И самое смешное, что я не сплю.
Turn the lights out, dig a grave
Выключи свет, вырой могилу,
Go to hell, go insane
Иди к черту, сходи с ума.
It's a fear, it's a rage
Это страх, это ярость,
It's a cosmic coming of age
Это космическое взросление.
It's a sunrise, but it's dark
Это рассвет, но он темный.
Hit the bottom, I'm back at the start
Достигла дна, я вернулась к началу.
It's a comeback, it's a phase
Это возвращение, это этап,
It's a cosmic coming of age
Это космическое взросление.
Hey, will I make it out alive in my own way?
Эй, выберусь ли я из этого живой по-своему?
Am I floating? Am I starting to fade?
Я парю? Или начинаю исчезать?
When it came out
Когда это вырвалось,
Out of nowhere, out of nowhere
Из ниоткуда, из ниоткуда.
And the funny thing is I'm not dreaming
И самое смешное, что я не сплю.
Turn the lights out, dig a grave
Выключи свет, вырой могилу,
Go to hell, go insane
Иди к черту, сходи с ума.
It's a fear, it's a rage
Это страх, это ярость,
It's a cosmic coming of age
Это космическое взросление.
It's a sunrise, but it's dark
Это рассвет, но он темный.
Hit the bottom, I'm back at the start
Достигла дна, я вернулась к началу.
It's a comeback, it's a phase
Это возвращение, это этап,
It's a cosmic coming of age
Это космическое взросление.
Thought I had it figured out
Думала, что всё продумала,
On my high horse, somehow
На своём высоком коне, как-то так.
One of those people you wanna hate
Один из тех людей, которых хочется ненавидеть.
Loved up, grown up, coming up, coming down
Влюбленная, взрослая, поднимаюсь, падаю.
I'm waking up in a daze
Я просыпаюсь в оцепенении,
Yeah, I'm crashing out from the wave
Да, я разбиваюсь о волну.
One of those people at home
Один из тех людей, что дома,
Getting stoned on their own, feeling sorry for their sorry state
Убиваются в одиночестве, жалея себя и своё состояние.





Writer(s): Jack Wilson, Samuel Morris, Natassja Shiner, Jack Trebor Herrington


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.