Paroles et traduction Fickle Friends - Cosmic Coming of Age
Cosmic Coming of Age
Космическое взросление
Thought
I
had
it
figured
out
Думала,
что
всё
продумала,
On
my
high
horse,
somehow
На
своём
высоком
коне,
как-то
так.
One
of
those
people
you
wanna
hate
Один
из
тех
людей,
которых
хочется
ненавидеть.
Loved
up,
grown
up,
coming
up,
coming
down
Влюбленная,
взрослая,
поднимаюсь,
падаю.
I'm
waking
up
in
a
daze
Я
просыпаюсь
в
оцепенении,
Crashing
out
from
the
wave
Разбиваюсь
о
волну.
One
of
those
people
at
home
Один
из
тех
людей,
что
дома,
Getting
stoned
on
their
own,
feeling
sorry
for
their
sorry
state
Убиваются
в
одиночестве,
жалея
себя
и
своё
состояние.
Hey,
well,
it
came
out
Эй,
ну
вот,
вырвалось,
Out
of
nowhere,
out
of
nowhere
Из
ниоткуда,
из
ниоткуда.
And
the
funny
thing
is
I'm
not
dreaming
И
самое
смешное,
что
я
не
сплю.
Turn
the
lights
out,
dig
a
grave
Выключи
свет,
вырой
могилу,
Go
to
hell,
go
insane
Иди
к
черту,
сходи
с
ума.
It's
a
fear,
it's
a
rage
Это
страх,
это
ярость,
It's
a
cosmic
coming
of
age
Это
космическое
взросление.
It's
a
sunrise,
but
it's
dark
Это
рассвет,
но
он
темный.
Hit
the
bottom,
I'm
back
at
the
start
Достигла
дна,
я
вернулась
к
началу.
It's
a
comeback,
it's
a
phase
Это
возвращение,
это
этап,
It's
a
cosmic
coming
of
age
Это
космическое
взросление.
I'll
start
at
the
beginning
Я
начну
с
начала,
'Cause
everything
has
lost
meaning
Потому
что
всё
потеряло
смысл.
One
of
those
moments
you
wanna
know
your
future
Один
из
тех
моментов,
когда
ты
хочешь
знать
своё
будущее.
Do
I
know
someone
with
a
time
machine?
Знаю
ли
я
кого-нибудь
с
машиной
времени?
I
need
to
know
either
way
Мне
нужно
знать
в
любом
случае,
If
I'll
make
it
through
another
phase
Переживу
ли
я
ещё
один
этап.
One
of
those
moments
you'd
go
anywhere,
everywhere
Один
из
тех
моментов,
когда
ты
бы
отправился
куда
угодно,
везде,
Just
to
make
it
through
the
everyday
Просто
чтобы
пережить
обыденность.
Hey,
well,
it
came
out
Эй,
ну
вот,
вырвалось,
Out
of
nowhere,
out
of
nowhere
Из
ниоткуда,
из
ниоткуда.
And
the
funny
thing
is
I'm
not
dreaming
И
самое
смешное,
что
я
не
сплю.
Turn
the
lights
out,
dig
a
grave
Выключи
свет,
вырой
могилу,
Go
to
hell,
go
insane
Иди
к
черту,
сходи
с
ума.
It's
a
fear,
it's
a
rage
Это
страх,
это
ярость,
It's
a
cosmic
coming
of
age
Это
космическое
взросление.
It's
a
sunrise,
but
it's
dark
Это
рассвет,
но
он
темный.
Hit
the
bottom,
I'm
back
at
the
start
Достигла
дна,
я
вернулась
к
началу.
It's
a
comeback,
it's
a
phase
Это
возвращение,
это
этап,
It's
a
cosmic
coming
of
age
Это
космическое
взросление.
Hey,
will
I
make
it
out
alive
in
my
own
way?
Эй,
выберусь
ли
я
из
этого
живой
по-своему?
Am
I
floating?
Am
I
starting
to
fade?
Я
парю?
Или
начинаю
исчезать?
When
it
came
out
Когда
это
вырвалось,
Out
of
nowhere,
out
of
nowhere
Из
ниоткуда,
из
ниоткуда.
And
the
funny
thing
is
I'm
not
dreaming
И
самое
смешное,
что
я
не
сплю.
Turn
the
lights
out,
dig
a
grave
Выключи
свет,
вырой
могилу,
Go
to
hell,
go
insane
Иди
к
черту,
сходи
с
ума.
It's
a
fear,
it's
a
rage
Это
страх,
это
ярость,
It's
a
cosmic
coming
of
age
Это
космическое
взросление.
It's
a
sunrise,
but
it's
dark
Это
рассвет,
но
он
темный.
Hit
the
bottom,
I'm
back
at
the
start
Достигла
дна,
я
вернулась
к
началу.
It's
a
comeback,
it's
a
phase
Это
возвращение,
это
этап,
It's
a
cosmic
coming
of
age
Это
космическое
взросление.
Thought
I
had
it
figured
out
Думала,
что
всё
продумала,
On
my
high
horse,
somehow
На
своём
высоком
коне,
как-то
так.
One
of
those
people
you
wanna
hate
Один
из
тех
людей,
которых
хочется
ненавидеть.
Loved
up,
grown
up,
coming
up,
coming
down
Влюбленная,
взрослая,
поднимаюсь,
падаю.
I'm
waking
up
in
a
daze
Я
просыпаюсь
в
оцепенении,
Yeah,
I'm
crashing
out
from
the
wave
Да,
я
разбиваюсь
о
волну.
One
of
those
people
at
home
Один
из
тех
людей,
что
дома,
Getting
stoned
on
their
own,
feeling
sorry
for
their
sorry
state
Убиваются
в
одиночестве,
жалея
себя
и
своё
состояние.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jack Wilson, Samuel Morris, Natassja Shiner, Jack Trebor Herrington
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.