Fickle Friends - Vanilla - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fickle Friends - Vanilla




Vanilla
Ваниль
We are just fun on a trial run
Мы просто веселье на пробу,
Does it make us cool to play this out 'til summer?
Разве это делает нас крутыми - тянуть до лета?
Kiss in the car, meeting in the park
Поцелуи в машине, встречи в парке,
Did I ever doubt that you could be this far out?
Разве я сомневалась, что ты можешь быть таким отвязным?
And you're not the guy you always wanted to be
И ты не тот парень, которым хотел быть,
Imagination running wild like the '70s
Воображение разыгралось, как в 70-х.
Bet you don't know where the time goes
Готова поспорить, ты не замечаешь, как летит время.
I'm not coming back to watch you wearing your heart out
Я не вернусь, чтобы смотреть, как ты изводишь себя.
Did you think that I was down for whatever?
Ты думал, я согласна на всё?
'Cause I don't wanna hate you more than you'll ever know
Потому что я не хочу ненавидеть тебя больше, чем ты можешь себе представить.
Talk about us waking up from the summer
Говорить о нас, как о проснувшихся после лета...
Guess it's a frame of mind
Думаю, это просто состояние души.
Praying that you wouldn't call it vanilla
Молюсь, чтобы ты не называл это ванилью.
I don't wanna teach you shit you don't understand
Не хочу учить тебя тому, чего ты не понимаешь.
Call me something bittersweet 'cause you're clever
Назови меня чем-нибудь горько-сладким, ведь ты такой умный.
It's just a frame of mind
Это просто состояние души.
Where are we now? What's the lowdown?
Где мы сейчас? Что происходит?
Can I play the fool for what feels like a lifetime?
Могу ли я валять дурочку целую вечность?
Driving so far, kissing in the dark
Ехать так далеко, целоваться в темноте...
Did I ever think that you could be a sell out?
Разве я думала, что ты можешь продаться?
And I'm not the girl you always want me to be
И я не та девушка, какой ты хочешь меня видеть.
Manipulation on the road from monogamy
Манипуляции на пути от моногамии.
Bet you don't know where my mind goes
Готова поспорить, ты не знаешь, о чём я думаю.
Bet you don't know, oh, oh
Готова поспорить, ты не знаешь, о, о.
Did you think that I was down for whatever?
Ты думал, я согласна на всё?
'Cause I don't wanna hate you more than you'll ever know
Потому что я не хочу ненавидеть тебя больше, чем ты можешь себе представить.
Talk about us waking up from the summer
Говорить о нас, как о проснувшихся после лета...
Guess it's a frame of mind
Думаю, это просто состояние души.
Praying that you wouldn't call it vanilla
Молюсь, чтобы ты не называл это ванилью.
I don't wanna teach you shit you don't understand
Не хочу учить тебя тому, чего ты не понимаешь.
Call me something bittersweet 'cause you're clever
Назови меня чем-нибудь горько-сладким, ведь ты такой умный.
It's just a frame of mind
Это просто состояние души.
We are just vanilla
Мы просто ваниль.
We weren't always so bland
Мы не всегда были такими пресными.
But we were just fun on a trial run
Но мы были просто весельем на пробу.
Oh, it was a frame of mind
О, это было просто состояние души.
Got a lot to learn in love
Многому нужно научиться в любви.
I know who you'll put your money on
Я знаю, на кого ты поставишь,
When it's all to play for
Когда всё будет на кону.
Guess you never had the nerve, did you?
Кажется, у тебя никогда не хватало духу, да?
It's just a frame of mind
Это просто состояние души.
Did you think that I was down for whatever?
Ты думал, я согласна на всё?
'Cause I don't wanna hate you more than you'll ever know
Потому что я не хочу ненавидеть тебя больше, чем ты можешь себе представить.
Talk about us waking up from the summer
Говорить о нас, как о проснувшихся после лета...
Guess it's a frame of mind
Думаю, это просто состояние души.
Praying that you wouldn't call it vanilla
Молюсь, чтобы ты не называл это ванилью.
I don't wanna teach you shit you don't understand
Не хочу учить тебя тому, чего ты не понимаешь.
Call me something bittersweet 'cause you're clever
Назови меня чем-нибудь горько-сладким, ведь ты такой умный.
It's just a frame of mind
Это просто состояние души.





Writer(s): Jack Wilson, Samuel Morris, Natassja Shiner, Jack Trebor Herrington, Christopher Thomas Hall


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.