Paroles et traduction FictionJunction YUUKA - 暁の車 ~acoustic version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
暁の車 ~acoustic version
Dawn’s Car ~acoustic version
風さそう木陰に俯せて泣いてる
Laying
face
down
in
the
shaded
trees
where
the
wind
murmurs,
見も知らぬ私を私が見ていた
A
stranger
within
myself,
I
stare
back
at
me.
逝く人の調べを奏でるギターラ
A
guitar
playing
the
tune
of
the
departed.
来ぬ人の嘆きに星は落ちて
Stars
fall
to
the
lament
of
the
absent.
行かないで、どんなに叫んでも
You’re
gone.
How
I
scream.
オレンジの花びら静かに揺れるだけ
Orange
petals
sway
quietly.
やわらかな額に残された
On
a
forehead
ever
so
soft,
手のひらの記憶遥か
Palm’s
memory
lingers
still.
とこしえのさよならつま弾く
Plucking
at
the
eternal
farewell,
優しい手にすがる子供の心を
A
child’s
heart
clings
to
a
gentle
hand.
燃えさかるは振り払い進む
Burning,
I
shake
it
off
and
march
on.
逝く人の嘆きを奏でてギターラ
A
guitar
plays
the
lament
of
the
departed.
胸の糸激しく掻き鳴らして
My
heartstrings
fiercely
resonate,
哀しみに染まらない白さで
In
sorrow,
an
untainted
white,
オレンジの花びら揺れてた夏の影に
Orange
petals
sway,
summer’s
shadow.
やわらかな額を失くしても
A
forehead
ever
so
soft,
now
lost,
赤く染めた砂遥か越えて行く
Crimson
sands
stretch
far
beyond.
さよならのリズム
Farewell’s
rhythm.
想い出を焼き尽くして進む大地に
On
a
land
scorching
memories,
I
march
ahead.
懐かしく芽吹いて行くものがあるの
Nostalgia
sprouts
anew.
暁の車を見送くって
I
bid
farewell
to
dawn’s
car.
オレンジの花びら揺れてる今も何処か
Orange
petals
sway,
now
and
forever.
いつか見た安らかな夜明けを
A
peaceful
dawn
I
once
knew,
もう一度手にするまで
I’ll
grasp
it
once
again.
消さないで灯火
Keep
the
light
aglow,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 梶浦 由記, 梶浦 由記
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.