FictionJunction YUUKA - 暁の車 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction FictionJunction YUUKA - 暁の車




暁の車
Morning Train
風さそう木陰に俯せて泣いてる
Lying face down in the shadows stirred by the wind
見も知らぬ私を私が見ていた
I looked at me, a stranger whom I did not know
逝く人の調べを奏でるギターラ
The guitar plays the melody of the departed
来ぬ人の嘆きに星は落ちて
Stars fall for the laments of those who do not come
行かないで、どんなに叫んでも
Don't go, no matter how much I scream
オレンジの花びら静かに揺れるだけ
The orange petals flutter silently
やわらかな額に残された
Left on the soft forehead
手のひらの記憶遥か
Distant memories of a palm
とこしえのさよならつま弾く
Plucking at the eternal farewell
優しい手にすがる子供の心を
Clinging to the gentle hand, the heart of a child
燃えさかるは振り払い進む
Burning, pushing forward
逝く人の嘆きを奏でてギターラ
Playing the laments of the departed
胸の糸激しく掻き鳴らして
Tugging at the strings of my heart
あぁ 哀しみに染まらない白さで
Ah, in a white that is not stained by sadness
オレンジの花びら揺れてた夏の影に
Orange petals flutter in the summer's shade
やわらかな額を失くしても
Even when I have lost my soft forehead
赤く染めた砂遥か越えて行く
The crimson-stained sand recedes
さよならのリズム
The rhythm of farewell
想い出を焼き尽くして進む大地に
The land where memories are scorched advances
懐かしく芽吹いて行くものがあるの
Something nostalgic sprouts
暁の車を見送くって
Seeing off the morning train
オレンジの花びら揺れてる今も何処か
Somewhere the orange petals still flutter
いつか見た安らかな夜明けを
The tranquil dawn I once saw
もう一度手にするまで
Until I hold it in my hands once more
消さないで灯火
Keep that flame alive
車は廻るよ
The train rolls on





Writer(s): 梶浦 由記, 梶浦 由記


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.