Fidel - Emocionado - traduction des paroles en allemand

Emocionado - Fideltraduction en allemand




Emocionado
Bewegt
Me siento emocionado
Ich fühle mich bewegt
Por la vida que me a tocado
Von dem Leben, das mir zuteilwurde
Mucho tiempo la he desperdiciado
Lange Zeit habe ich es verschwendet
Pero hoy, la he abrazado, si
Aber heute habe ich es umarmt, ja
Me siento emocionado
Ich fühle mich bewegt
Por la vida que me a tocado
Von dem Leben, das mir zuteilwurde
Mucho tiempo la he desperdiciado
Lange Zeit habe ich es verschwendet
Pero hoy, la he abrazado
Aber heute habe ich es umarmt
Me acuerdo de los dias de bajón
Ich erinnere mich an die Tage des Tiefgangs
Cuando solo en mi vida habia tribulación
Als es in meinem Leben nur Mühsal gab
No habia alegria en mi corazón
Es gab keine Freude in meinem Herzen
Hasta que Ras Tafari tomo una descision
Bis Ras Tafari eine Entscheidung traf
No me dejo solo en esta trancicion
Er ließ mich in diesem Übergang nicht allein
El es el que bombea en mi corazon
Er ist es, der in meinem Herzen pumpt
El nos da el talento en esta ocacion
Er gibt uns das Talent bei dieser Gelegenheit
Asi que hay que seguir hay que ponerle emoción
Also müssen wir weitermachen, wir müssen Gefühl hineinlegen
Me siento emocionado
Ich fühle mich bewegt
Por la vida que me a tocado
Von dem Leben, das mir zuteilwurde
Mucho tiempo la he desperdiciado
Lange Zeit habe ich es verschwendet
Pero hoy, la he abrazado, si
Aber heute habe ich es umarmt, ja
Me siento emociondo
Ich fühle mich bewegt
Por la vida que me a tocado
Von dem Leben, das mir zuteilwurde
Mucho tiempo la he desperdiciado
Lange Zeit habe ich es verschwendet
Pero hoy, la he abrazado
Aber heute habe ich es umarmt
Me acuerdo de dias de perdicion
Ich erinnere mich an Tage der Verlorenheit
Cuando no habia sentido ni habia direccion
Als es keinen Sinn und keine Richtung gab
Yo se que a mucha gente le da inspiracion
Ich weiß, dass es viele Leute inspiriert
Escuchar algo nuevo en la estacion de radio
Etwas Neues im Radiosender zu hören
Asi que ya no aflojes que falta un monton
Also lass nicht nach, es ist noch ein weiter Weg
Hay que demostralo completar nuestra mision
Wir müssen es beweisen, unsere Mission erfüllen
Hablar por hablar esa no es la cuestion
Reden um des Redens willen, das ist nicht die Frage
Ni cantar por cantarlosin nocion
Noch singen um des Singens willen ohne Verstand
Abrazate a la vida
Umarme das Leben
Acordate cuando estamos tirados sin comida
Erinnere dich, als wir ohne Essen herumlagen
No habia nadie que te cure tus heridas
Es gab niemanden, der deine Wunden heilt
Todo parecia una calle sin salida
Alles schien eine Sackgasse zu sein
Te dejaban solo las personas que querias
Die Menschen, die du liebtest, ließen dich allein
Como salir de todo esto no sabias
Wie du aus all dem herauskommen solltest, wusstest du nicht
Hasta que escuchaste esta melodia
Bis du diese Melodie hörtest
Te reconforto y te trajo alegria
Sie tröstete dich und brachte dir Freude
Y armonia
Und Harmonie
Gracias amigos, gracias enemigos
Danke Freunde, danke Feinde
Por que sus pensamientos siempre
Denn eure Gedanken sind immer
Estan conmigo
Bei mir
No me molesta tener contarincantes
Es stört mich nicht, Gegner zu haben
Asi cuando entreno yo puedo inspirarme
So kann ich mich inspirieren lassen, wenn ich trainiere
Tampoco yo quiero destruir a nadie
Ich will auch niemanden zerstören
Vine a construir y a edificarme
Ich kam, um aufzubauen und mich zu erbauen
No me mal entiendan no se mal acostumbren
Versteht mich nicht falsch, gewöhnt euch nicht schlecht daran
Gracias a la gente llegamos a la cumbre... emocionado!
Dank der Leute erreichen wir den Gipfel... bewegt!
Por la vida que me a tocado
Von dem Leben, das mir zuteilwurde
Mucho tiempo la he desperdiciado
Lange Zeit habe ich es verschwendet
Pero hoy, la he abrazado, si
Aber heute habe ich es umarmt, ja
Me siento emocionado
Ich fühle mich bewegt
Por la vida que me a tocado
Von dem Leben, das mir zuteilwurde
Mucho tiempo la he desperdiciado
Lange Zeit habe ich es verschwendet
Pero hoy, la he abrazado, si
Aber heute habe ich es umarmt, ja





Writer(s): Ernesto Osvaldo Fidel Nadal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.