Paroles et traduction Fidel Nadal - Al Country
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todavía
yo
me
acuerdo
I
still
remember
Cuando
te
buscaba
para
ir
al
colegio
When
I
used
to
look
for
you
to
go
to
school
Todavía
no
me
puedo
olvidar
I
still
can't
forget
Cuando
me
presentaste
a
tu
mamá
y
tu
papá
When
you
introduced
me
to
your
mom
and
dad
Me
acuerdo
que
íbamos
de
la
mano
I
remember
we
used
to
hold
hands
Al
colegio
tomando
un
helado
Going
to
school,
having
an
ice
cream
Después
nos
sentábamos
en
el
banco
de
la
plaza
Then
we'd
sit
on
the
park
bench
Y
la
gente
que
pasaba
sabía
And
people
passing
by
knew
Que
este
amor
siempre
duraría
That
this
love
would
always
last
Eras
la
persona
que
yo
más
quería
You
were
the
person
I
loved
most
Era
para
siempre,
era
para
siempre
It
was
forever,
it
was
forever
Eras
una
chica
demasiado
inteligente,
y
hermosa
You
were
a
girl
too
intelligent,
and
beautiful
Eras
preciosa
You
were
precious
Por
eso
cada
día
te
regalaba
una
rosa,
amorosa
That's
why
every
day
I
gave
you
a
rose,
lovingly
Y
así,
así
era
nuestra
relación
feliz
And
so,
that's
how
our
happy
relationship
was
Pero
ahora
los
tiempos
ya
no
son
los
de
antes
But
now
times
are
not
what
they
used
to
be
Te
fuiste
del
barrio
y
te
mudaste
al
country
You
left
the
neighborhood
and
moved
to
the
country
Mira
que
los
tiempos
ya
no
son
como
eran
Look,
times
are
not
what
they
used
to
be
Dejaste
el
barrio
y
te
fuiste
para
afuera
You
left
the
neighborhood
and
went
outside
Mira
que
los
tiempos
ya
no
son
los
de
antes
Look,
times
are
not
what
they
used
to
be
Te
fuiste
del
barrio
y
te
mudaste
al
country
You
left
the
neighborhood
and
moved
to
the
country
Mira
que
los
tiempos
ya
no
son
como
eran
Look,
times
are
not
what
they
used
to
be
Yo
sigo
jugando
en
la
misma
vereda,
mi
negra
I'm
still
playing
on
the
same
sidewalk,
my
black
girl
En
la
misma
vereda-eda
On
the
same
sidewalk-eda
Yo
no
sé
por
qué
el
tiempo
tuvo
que
pasar
I
don't
know
why
time
had
to
pass
Pensé
que
nunca
me
dejarías
de
amar
I
thought
you
would
never
stop
loving
me
Pero
ahora
yo
tengo
que
madurar
But
now
I
have
to
mature
Y
tratar
de
este
amor,
olvidar
And
try
to
forget
this
love
Sé
que
esto
es
una
misión
imposible
I
know
this
is
an
impossible
mission
Porque
para
mí
nunca
serás
invisible
Because
you'll
never
be
invisible
to
me
No
sé
ahora,
adonde
vos
vivís
I
don't
know
now,
where
you
live
No
sé
ahora,
con
quien
vos
compartís
tus
momentos
I
don't
know
now,
who
you
share
your
moments
with
De
alegría
y
tristeza,
hermosa
Of
joy
and
sadness,
beautiful
Eras
preciosa,
una
diosa
You
were
precious,
a
goddess
Inspirabas
mi
prosa
You
inspired
my
prose
Eras
una
chica
supermaravillosa
You
were
a
super
wonderful
girl
Y
cuando
te
acordás
vos
también
te
lo
gozas
And
when
you
remember,
you
enjoy
it
too
Sigo
con
la
base
chiclosa
I
keep
going
with
the
chewy
base
Me
agobia
el
recuerdo
y
no
saber
de
ti
The
memory
and
not
knowing
about
you
weighs
me
down
Me
agobia
tener
que
cantarte
así
It
weighs
me
down
to
have
to
sing
to
you
like
this
Mira
que
los
tiempos
ya
no
son
los
de
antes
Look,
times
are
not
what
they
used
to
be
Te
fuiste
del
barrio
y
te
mudaste
al
country
You
left
the
neighborhood
and
moved
to
the
country
Mira
que
los
tiempos
ya
no
son
como
eran
Look,
times
are
not
what
they
used
to
be
Dejaste
el
barrio
y
te
fuiste
para
afuera
You
left
the
neighborhood
and
went
outside
Mira
que
los
tiempos
ya
no
son
los
de
antes
Look,
times
are
not
what
they
used
to
be
Te
fuiste
del
barrio
y
te
mudaste
al
country
You
left
the
neighborhood
and
moved
to
the
country
Mira
que
los
tiempos
ya
no
son
como
eran
Look,
times
are
not
what
they
used
to
be
Yo
sigo
jugando
en
la
misma
vereda,
mi
negra
I'm
still
playing
on
the
same
sidewalk,
my
black
girl
En
la
misma
vereda-eda-eh
On
the
same
sidewalk-eda-eh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ernesto Osvaldo Fide Nadal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.