Paroles et traduction Fidel Nadal - Emocionado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
siento
emocionado
I
feel
excited
Por
la
vida
que
me
ha
tocado
By
the
life
that
I've
been
given
Mucho
tiempo
la
he
desperdiciado
For
a
long
time
I've
wasted
it
Pero
hoy,
la
he
abrazado,
¡si!
But
today,
I've
embraced
it,
yes!
Me
siento
emocionado
I
feel
excited
Por
la
vida
que
me
ha
tocado
By
the
life
that
I've
been
given
Mucho
tiempo
la
he
desperdiciado
For
a
long
time
I've
wasted
it
Pero
hoy,
la
he
abrazado
But
today,
I've
embraced
it
Me
acuerdo
de
los
dias
de
bajón
I
remember
the
days
of
being
down
Cuando
solo
en
mi
vida
habia
tribulación
When
all
I
had
in
my
life
was
tribulation
No
había
alegria
en
mi
corazón
There
was
no
joy
in
my
heart
Hasta
que
Rastafari
tomó
una
decisión
Until
Rastafari
made
a
decision
No
me
dejó
solo
en
esta
transición
He
didn't
leave
me
alone
in
this
transition
Él
es
el
que
bombea
en
mi
corazón
He's
the
one
who
pumps
in
my
heart
Él
nos
da
el
talento
en
esta
ocasión
He
gives
us
the
talent
on
this
occasion
Asi
que
hay
que
seguir
hay
que
ponerle
emoción
So
let's
keep
going,
let's
put
in
the
emotion
Me
siento
emocionado
I
feel
excited
Por
la
vida
que
me
ha
tocado
By
the
life
that
I've
been
given
Mucho
tiempo
la
he
desperdiciado
For
a
long
time
I've
wasted
it
Pero
hoy,
la
he
abrazado,
¡si!
But
today,
I've
embraced
it,
yes!
Me
siento
emociondo
I
feel
excited
Por
la
vida
que
me
ha
tocado
By
the
life
that
I've
been
given
Mucho
tiempo
la
he
desperdiciado
For
a
long
time
I've
wasted
it
Pero
hoy,
la
he
abrazado
But
today,
I've
embraced
it
Me
acuerdo
de
dias
de
perdición
I
remember
the
days
of
perdition
Cuando
no
había
sentido
ni
habia
dirección
When
there
was
no
sense,
no
direction
Yo
se
que
a
mucha
gente
le
da
inspiración
I
know
that
hearing
something
new
on
the
radio
Escuchar
algo
nuevo
en
la
estacion
de
radio
Inspires
a
lot
of
people
Así
que
ya
no
aflojes
que
falta
un
montón
So
don't
give
up,
there's
still
a
lot
to
do
Hay
que
demostralo
completar
nuestra
misión
We
have
to
prove
it,
complete
our
mission
Hablar
por
hablar,
esa
no
es
la
cuestión
Talking
for
the
sake
of
talking,
that's
not
the
point
Ni
cantar
por
cantarlo
sin
noción
Nor
singing
for
the
sake
of
singing,
without
meaning
Abrazate
a
la
vida
Embrace
life
Acordate
cuando
estabas
tirado
sin
comida
Remember
when
you
were
down
and
out,
without
food
No
habia
nadie
que
te
cure
tus
heridas
There
was
no
one
to
heal
your
wounds
Todo
parecía
una
calle
sin
salida
Everything
seemed
like
a
dead
end
Te
dejaban
solo
las
personas
que
querías
The
people
you
loved
left
you
alone
Como
salir
de
todo
esto
no
sabías
You
didn't
know
how
to
get
out
of
it
all
Hasta
que
escuchaste
esta
melodía
Until
you
heard
this
melody
Te
reconfortó
y
te
trajo
alegría
y
armonía
It
comforted
you
and
brought
you
joy
and
harmony
Gracias
amigos
Thank
you,
friends
Gracias
enemigos
Thank
you,
enemies
Por
que
sus
pensamientos
Because
their
thoughts
Siempre
están
conmigo
Are
always
with
me
No
me
molesta
tener
contrincantes
It
doesn't
bother
me
to
have
opponents
Así
cuando
entreno
yo
puedo
inspirarme
That
way,
when
I
train,
I
can
find
inspiration
Tampoco
yo
quiero
destruir
a
nadie
I
don't
want
to
destroy
anyone
either
Vine
a
construir
y
a
edificarme
I
came
to
build
and
to
edify
myself
No
me
mal
entiendan
Don't
misunderstand
me
No
se
mal
acostumbren
Don't
get
used
to
bad
habits
Gracias
a
la
gente
Thanks
to
the
people
Llegamos
a
la
cumbre
We
reached
the
summit
Por
la
vida
que
me
ha
tocado
By
the
life
that
I've
been
given
Mucho
tiempo
la
he
desperdiciado
For
a
long
time
I've
wasted
it
Pero
hoy,
la
he
abrazado
¡si!
But
today,
I've
embraced
it,
yes!
Me
siento
emocionado
I
feel
excited
Por
la
vida
que
me
ha
tocado
By
the
life
that
I've
been
given
Mucho
tiempo
la
he
desperdiciado
For
a
long
time
I've
wasted
it
Pero
hoy,
la
he
abrazado,
¡si!
But
today,
I've
embraced
it,
yes!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nadal Ernesto Osvaldo Fidel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.