Paroles et traduction Fidel Nadal - Sentimiento de amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sentimiento de amor
A Feeling of Love
Vamos
a
caminar
en
el
desierto
Let's
go
for
a
stroll
in
the
desert;
De
noche
no
durmamos
quedemonos
despiertos
Let's
stay
awake
all
night.
Mi
corazón
sigue
abierto
puedo
imaginar
que
venis
a
mi
concierto.
My
heart
remains
open;
I
can
picture
you
showing
up
at
my
concert.
Aunque
esto
no
sea
real
Even
though
this
isn't
true,
Estas
más
allá
del
bien
y
más
allá
del
mal.
You
transcend
good
and
evil.
En
un
naufragio
te
voy
a
elegir
In
a
shipwreck,
I
would
scoop
you
up
Como
una
de
las
cosas
sin
las
que
no
puedo
vivir.
As
one
of
the
things
I
need
to
live.
Si
me
preguntan
no
puedo
contar
If
they
ask
me,
I
can't
tell
them
Que
desde
que
te
ví
en
vos
no
paro
de
pensar
That
since
I
saw
you,
I
can't
stop
thinking
about
you.
Si
me
preguntan
no
puedo
decir
If
they
ask
me,
I
can't
say
Que
sin
vos
ya
no
puedo
seguir.
That
I
can't
go
on
without
you.
Así
que
ven
y
acompañame
So
come
and
join
me
Todos
los
días...
Every
day...
Mejor
no
esperes
que
te
llame
Don't
wait
for
me
to
call.
Baila
con
migo,
besáme
y
abrazame.
Dance
with
me,
kiss
me,
and
hug
me.
(Es
un
sentimiento
de
amor,
que
llegó
a
tú
corazón,
(It's
a
feeling
of
love
that
has
entered
your
heart,
Es
un
sentimiento
de
amor,
esta
en
todos
lados
hoy.)
It's
a
feeling
of
love
that
is
everywhere
today.)
Ahora
conta
con
la
vagancia
Now
embrace
the
laziness
De
carlagancia
y
cambiar
la
fragancia
Of
arrogance
and
change
your
scent.
Y
si
criticas
tu
elegancia
And
if
you
rant
about
your
elegance,
Por
que
no
te
conocieron
como
yo
en
tu
infancia
It's
because
they
didn't
know
you
like
I
did
in
your
childhood.
Cuando
me
fuí
a
cantar
a
Francia
When
I
went
to
sing
in
France
Y
me
extrañaba
si,
a
la
distancia.
And
from
a
distance,
I
missed
you.
Volví
como
peón
de
tu
estancia
I
came
back
like
a
pawn
on
your
ranch
Para
abrir
la
tranguera,
con
todas
mis
ansias
To
open
the
gate
with
all
my
eagerness.
Ahora
empecemos
con
las
preguntas
Now
let's
get
started
with
the
questions
De
una
ves
hacerlas
todas
juntas
Ask
them
all
at
once.
Esto
no
tiene
ni
tonisonta
This
makes
no
sense
at
all.
Antes
era
un
LP
ahora
es
un
rincón.
What
once
was
an
LP
is
now
a
corner.
Igual
le
pongo
todo
el
corazón
Nevertheless,
I
put
my
heart
and
soul
into
it.
Pero
yo
de
mozarella
y
vos
jamón
But
I'm
mozzarella
and
you're
ham.
Esta
noche
nos
divertimos
un
montón
We'll
have
so
much
fun
tonight.
Pero
no
te
acompaño
asta
la
estación.
But
I
won't
walk
you
to
the
station.
Vamos
a
caminar
en
el
desierto
Let's
go
for
a
stroll
in
the
desert;
De
noche
no
durmamos
quedemonos
despiertos
Let's
stay
awake
all
night.
Mi
corazón
sigue
abierto
puedo
imaginar
que
venis
a
mi
concierto.
My
heart
remains
open;
I
can
picture
you
showing
up
at
my
concert.
Aunque
esto
no
sea
real
Even
though
this
isn't
true,
Estas
más
allá
del
bien
y
más
allá
del
mal.
You
transcend
good
and
evil.
En
un
naufragio
te
voy
a
elegir
In
a
shipwreck,
I
would
scoop
you
up
Como
una
de
las
cosas
sin
las
que
no
puedo
vivir.
As
one
of
the
things
I
need
to
live.
Si
me
preguntan
no
puedo
contar
If
they
ask
me,
I
can't
tell
them
Que
desde
que
te
ví
en
vos
no
paro
de
pensar
That
since
I
saw
you,
I
can't
stop
thinking
about
you.
Si
me
preguntan
no
puedo
decir
If
they
ask
me,
I
can't
say
Que
sin
vos
ya
no
puedo
seguir.
That
I
can't
go
on
without
you.
Así
que
ven
y
acompañame
So
come
and
join
me
Todos
los
días...
Every
day...
Mejor
no
esperes
que
te
llame
Don't
wait
for
me
to
call.
Baila
con
migo,
besáme
y
abrazame.
Dance
with
me,
kiss
me,
and
hug
me.
(Es
un
sentimiento
de
amor,
que
llegó
a
tú
corazón,
(It's
a
feeling
of
love
that
has
entered
your
heart,
Es
un
sentimiento
de
amor,
esta
en
todos
lados
hoy.)
It's
a
feeling
of
love
that
is
everywhere
today.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nadal Ernesto Osvaldo Fidel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.