Fidel Rueda - Aunque Quiera Olvidarte - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fidel Rueda - Aunque Quiera Olvidarte




Aunque Quiera Olvidarte
Хотя стараюсь забыть тебя
¿Qué voy hacer sin ti ahora que no eres mía?
Что мне делать без тебя, теперь, когда ты не моя?
Los mejores momentos solo se quedaron en fotografías
Лучшие моменты остались лишь на фотографиях
¿Qué voy hacer sin tu mirada? Y el beso de cada mañana
Как мне быть без твоего взгляда? Без поцелуя по утрам?
Ya no me lo darás
Ты больше не поцелуешь меня
Porque aunque quiera olvidarte y no pronunciar tu nombre
Ведь хотя я хочу тебя забыть и не произносить твое имя
Todas mis conversaciones giran siempre entorno a ti
Все мои разговоры всегда вертятся вокруг тебя
Es un dolor de cabeza, tu ausencia me estresa
Это головная боль, твое отсутствие сводит меня с ума
Por favor, regresa
Пожалуйста, вернись
Porque aunque quiera olvidarte, la verdad, no lo consigo
Ведь хоть я и хочу тебя забыть, на самом деле я не могу
Y a mis manos, ¿qué les digo si preguntan por tu piel?
И что я скажу своим рукам, если они спросят о твоей коже?
Ya nada es como antes, estar sin mirarte sin acariciarte
Уже ничто не так, как раньше, жить без твоего взгляда, без твоих ласк,
No me sienta nada bien
Это невыносимо для меня
Fidel Rueda
Фидель Руэда
Porque aunque quiera olvidarte y no pronunciar tu nombre
Ведь хотя я хочу тебя забыть и не произносить твое имя
Todas mis conversaciones giran siempre entorno a ti
Все мои разговоры всегда вертятся вокруг тебя
Es un dolor de cabeza, tu ausencia me estresa
Это головная боль, твое отсутствие сводит меня с ума
Por favor, regresa
Пожалуйста, вернись
Porque aunque quiera olvidarte, la verdad, no lo consigo
Ведь хоть я и хочу тебя забыть, на самом деле я не могу
Y a mis manos, ¿qué les digo si preguntan por tu piel?
И что я скажу своим рукам, если они спросят о твоей коже?
Ya nada es como antes, estar sin mirarte sin acariciarte
Уже ничто не так, как раньше, жить без твоего взгляда, без твоих ласк,
No me sienta nada bien
Это невыносимо для меня





Writer(s): Horacio Palencia Cisneros, Alfonso Flores Arocha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.